医学英语翻译的等效处理

来源 :贵州大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhaohui1590
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
医学英语翻译的等效处理是翻译过程中尤为重要的翻译技巧,和普通的翻译一样,都是用一种不同的语言文字将原文作者的意思准确地再现出来的艺术。医学英语专业翻译必须是在译者掌握一定的医学知识和英语基础的前提条件下,运用专业翻译的种种技巧将其等效地转换为文字而不是改变其意思。所选用的字词和句式结构必须符合对象语言的语言习惯,使译文准确而生动。
其他文献
本文从章句释义出发,结合《文心雕龙·章句》文本细读,提炼出文学创作安章造句过程中所要面对的7个基本问题,围绕章句的情位形声的整体性问题,就章句的基本功能、性质、方法
海上工程地质钻探是工程地质勘察中最直接了解海底地层情况的最重要、最可靠的手段之一。但由于其设备众多,工作程序繁琐,加上海况复杂和海底地形多变等客观原因,往往在作业过程
一般新闻论著中都强调导语是新闻写作的第一步,给人的印象是,倒金字塔的新闻语篇是先写导语的。关于标题、导语、事件主体、评价和预测这几部分,到底先写哪一部分,一般新闻论
冲突法从古典向近代发生转折得以可能,必须归功于萨维尼。他提出的法律关系本座说不仅终结了法则区别说,而且直至当代仍然是袖范天下的主宰尺度。探讨法则区别说转向法律关系本
1世界大洋富钴铁锰结壳矿分布的主要规律1.1世界大洋含钴结壳、结核的分布特征世界大洋中的铁锰产物有着很好表现纬度调节的空间分布(图1)。在三大洋明显独立地出现锰结核和钴结
<正> 一、舉辦文物展覽的目的根據中央保護古蹟文物政策,川西區於一九五○年十二月成立文物保管委員會,爲防止减租退押期中文物散失,首先展開徵集工作。四個月來,由於羣衆的政治覺悟提高,紛紛將所藏古物捐獻政府,同時本會也部份的收購,所獲極豐。在過去反動派統治時期,一向爲地主、官僚、買辦階級據爲私
<正> 本会於一九五○年九月一日开始筹备,十一月一日正式成立。现会内设有常委十一人,组织常务
互联网的普及与发展,对青年的生活产生了较大冲击,不少大学生因整日沉迷于网络而出现了网络成瘾症状。对大学生网络成瘾的心理因素进行分析和探讨,并实行相应预防与干预,指导
印度尼西亚包含多个已经证实的富含油气的第三纪盆地。根据最近的开发进展,对这些高产能盆地的地质条件及石油系统进行了回顾、总结及更新。我们将已经识别出的石油系统与同裂
西南巴伦支海是挪威所辖北极地区的一个具有丰富油气资源的大型边缘海。深部烃源岩生成的烃类气体有相当一部分从圈闭中泄漏并运移至浅层,并在合适的条件下聚集形成天然气水合