你忽略掉的三个不同

来源 :初中生之友·中旬刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qqliser
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  关于饮食,有句话说得好:萝卜青菜,各有所爱(One man’s meat is another man’s poison)。说到中西方饮食文化差异,你第一个想到的是什么?我们用筷子,老外用刀叉?我们吃“大锅饭”,老外分餐制?嗯,这些都不错!不过还不够:
  1. First of all, the making method of Chinese food is different from Western-style food.
  首先,中西餐的烹调方法不同。
  In Western-style food cookbook, various ingredients such as the flour, sugar, butter etc. have been indicated several grams, several spoons or several cups, even the size of the egg will all be explained. I think it is like a testing laboratory. So, Making Western-style food is easy, so long as you cook according to cookbook manual.
  西餐的烹调书中写明了面粉需要几克,糖需要几汤匙,黄油需要几杯等等,甚至连用到的鸡蛋的大小也有说明。烹调西餐就像在实验室里做实验一样。所以只要参考着烹调书,西餐是很好做的。
  But it is not the easy thing that you want to make fine Chinese food. Even if you have bought the cookbook, it is not so easy. Because the Chinese cookbook will not tell you several grams of ingredient, for example salt, Chinese cookbook just tell you appropriate amount of salt, don’t tell you several gram, several spoon or several cup. Why? The taste of people who live in different places is different in China. There is a folk adage in China “south sweet, north salty, east hot and west sour”. So, a good cook relies on experience and skill when cooks in China.
  但是要做出美味的中餐,即使你有参考书也不是一件容易的事。因为烹调书里不会告诉你原料的用量,比如盐,只会告诉你“适量”,而不会精确到克。为什么呢?因为在中国,不同地域的人们口味不同。俗话说:南甜,北咸,西辣,东酸。所以,一个好厨师靠的是丰富的经验和技巧。
  2. Second, the atmosphere of Chinese food is different from Western-style food while having a meal.
  其次,中西方的就餐氛围不同。
  The atmosphere of Western-style food is particular about scenery. The good restaurant is generally built in the beautiful mountaintop, park or the revolving dining-room of the city center high building. So Western-style food is “Eat the scenery” but not “Eat taste”.
  在西方,人们看重就餐的环境。一家好的餐馆最好建在风景如画的山顶、公园或者城市中心的高楼上。所以西餐吃的不是味道,是环境。
  The atmosphere of Chinese food is particular about taste and participation. Chinese food conquers the world with taste. There is a folk adage in China “If I want to conquer your heart, I will conquer your stomach first”. Everybody sits around table while eating Chinese food, everybody is eating the dish in the same plate, the hospitable host will also nip the dish into your bowl, it is so friendly. The friendship between person and person is deeper after a meal.
  在中国,人们看重食物的味道与分享。中餐以美味征服世界。中国有句俗语:欲征服人心,先征服人胃。进餐时,大家一起围坐在餐桌旁,所有人共同分享一个盘子中的食物,主人还会热情地为你夹菜。一顿饭后,人们之间的情谊会加深。
  3. Third, the way that Chinese and occidental praise food is different.
  第三,中西方赞美食物的方式不同。
  Chinese praise food, will generally say: “Your dish is cooked very excellently, has caught up with the level of the restaurant”; but occidental praise food, will say just like what the home make.
  中国人赞美食物会说:“你的菜做得真好,都赶上饭店的水平了!”西方人却会说:你的菜和家里做的一样好!
其他文献
摘要:2021年全国新高考语文I卷作文题以立德树人为原则,引导学生把个人的发展和国家的发展紧密联系在一起。在文题设置上,注重考查学生对材料的多角度解读,遵循学生的思维规律。拟结合2021年全国新高考语文I卷呈现出的特点,具体谈一谈对学生作文思辨意识的培养,从而有效提升学生的思维能力。  关键词:2021年高考语文试题;思辨意识;议论文写作  《普通高中语文课程标准(2017年版)》中提出:“在写作
摘要:部编版初中语文教科书七年级新选进的补白,篇幅短小、内容多样,且考纲没有要求,容易被师生们忽视。对补白进行归纳、分类,发现补白大有作用。为了让学生系统学习,建议部编版初中语文教科书七年级下册补白应添加语气词的介绍。补白的价值、作用能体现出来,需要教师的点拨、指导。  关键词:补白;内容;分类;作用;点拨  为丰富教学内容,让学生了解必要的语言文化知识,部编版七年级语文教科书新插进了补白。这些补
那天,我遇見那干燥得充斥毛孔的土楼,遇见温婉的水乡,遇见带着滚烫清香的茶叶,也遇见雨打芽尖的鹅黄。  转过那曲曲折折的溪流,等那站在溪中石尖的大鹅抖干了身上的水,扭扭身子蹲了下去,等那一排绿荫下的鸟儿唱尽了欢歌,等那百转千回的崎岖石板道染上了绿,就见到了静静伫立了百年的围屋。  雨水顺着土楼的沟壑流下,润湿了墙角的绿苔。抬头仰望,没有雕花的飞檐,没有气派的拱顶,只是泥,满目的沉默的黄泥,却比那金顶
摘要:《红楼梦》是中国文学史上一部史诗巨作,语文教材中的节选文本难以体现它的博大精深,加之教师对于节选文本的教学产生的教学误区,导致选文《林黛玉进贾府》没有充分起到促进学生阅读《红楼梦》全书的作用。教师执教《林黛玉进贾府》应发挥其“以点带面”的作用,激发学生阅读《红楼梦》整本书的兴趣,培养学生的全局意识,全面了解人物形象,并学习小说的叙事手法,为写作打下基础。  关键词:《林黛玉进贾府》;《红楼梦
2002年出生的涂桦是一个开朗、活泼、积极向上的阳光女孩。3岁那年,父亲双目失明,母亲积劳成疾,家中同母异父的姐姐也因贫辍学,一家四口挤在一个租来的十余平方米的车库中生活。家中经济来源主要靠母亲在超市当店员的工资维持,父亲一个劲地流泪,绝望地叹息。小涂桦时常开导父亲:“别难过,今后我就是你生活中的眼睛,我来给你领路。”边说边用小手轻轻地擦着父亲眼角的泪水。  日子过得异常艰难,小涂桦用稚嫩的肩膀承
如果你有话想说,可以告诉我。或许我们心有灵犀。  新浪微博请@我:初友—静子热线  每逢考试我就忐忑不安。眼看又要期中考试了,可是我发现自己没复习的东西太多了,好多单词没背,好多习题没做,这可怎么办啊?  我平时学习还算用功,每天晚上都要学到很晚,考试前夕睡得就更晚了。妈妈常安慰我叫我慢慢来,不着急,可马上就要考试了,慢慢来怎么来得及?  初中学习内容的深度比小学上了一个台阶,学习科目也增加了很多
摘要:语文姓“语”。一堂姓“语”的语文课,应该是一堂有趣有味的语文课,即为趣味语文课。它追求疑趣,师生于课堂共生共鸣;它追求理趣,教学在层层深入中事理通达;它追求润趣,因为师生的广泛阅读而使课堂丰盈;它追求意趣,课堂情真而意切,溢满“语文味”。  关键词:趣味语文;疑趣;理趣;润趣;意趣  研学新课标,其中给人印象最深刻的一句就是:语文姓“语”,“语文味”是语文课的本色。一堂“语文味”浓郁的语文课
摘 要:鲁迅先生对于愚昧和麻木的国民除了“哀其不幸,怒其不争”,还有憎恨的情感。《祝福》《药》《阿Q正传》等文本都流露出了这种情感。这种情感在文本中主要体现为:一是让看客们“无戏可看”,二是将看客转为被看者。然而,鲁迅对中国看客的这种憎恨其实是源于对其深沉的爱。  关键词:看客;落空;憎;爱  “群众,——尤其是中国的,——永远是戏剧的看客。牺牲上场,如果显得慷慨,他们就看了悲壮剧;如果显得觳觫,
德尔斐神殿里镌刻着一个神谕:“认识你自己”,伟大的心理学家弗洛伊德将其奉为终生的座右铭,他执着于沉睡在人内心世界却不被感知的自我力量的源泉,并相信这汩汩的力量之水会涤洗人类的眼睛,使之与心内外呼应,指引人类在文学、艺术、科学等领域泛舟。对于弗洛伊德的“精神分析”,我们可以“舍易见之粗,取难论之精”,从中提炼“意识、前意识、潜意识”这三层人类的精神活动,来探究心理现象作为动力因素的作用并将其运用到语
“不孚众望”和“不负众望”是两个意义完全相反的成语。“不孚众望”是“不能使众人信服”;“不负众望”则是“不辜负大家的期望”。这两个成语出现在当代的语料中,是后起的成语。由于这两个成语仅仅有“孚”和“负”一字之差,而“孚”和“负”在现代汉语中只有声调的区别,读音极为相近,这两个成语经常被人们混用、误用。  对“孚”和“负”正确理解是解释这两个成语的关键,下面对“孚”“负”词义的发展演变进行梳理,从而