论文部分内容阅读
国家、市场与传统文化是构成性别话语的三个基本要素。从改革开放前30年到后30年,中国社会的性别话语发生了明显转型,由国家主导的“泛政治化”模型转变为市场导向的“泛市场化”模型。市场化一方面改变了国家话语的叙述方式和内容,另一方面也导致了市场话语和传统话语的结盟。转型后的性别话语本质上是一种素质话语,它不再表现为一种由国家建构的、在实践中打了折扣的意识形态意义上的平等神话,而是表现为一种在现代性和个体自由的诉求中利用国家、市场和传统文化的各方力量平衡做出主体选择的精打细算的应对策略。
Countries, markets and traditional cultures constitute the three basic elements of gender discourse. From the 30 years before the reform and opening up to the next 30 years, the gender discourse of Chinese society has undergone a significant transition from a state-led “pan-politicized” model to a market-oriented “pan-marketization” model. On the one hand, marketization has changed the narrative style and contents of national discourse, on the other hand, it has also led to the alliance between market discourse and traditional discourse. The transformable gender discourse is essentially a quality discourse, which no longer manifests itself as an ideological equality myth constructed by the state and discounted in practice, but rather as a kind of ideological equality between modernity and Individual demands for freedom make use of the balance of power of the country, the market and the traditional culture to make cost-effective countermeasures for the choice of the main body.