汉英文学翻译的审美融合与文化输出——浅论译文背后的审美与文化交流

来源 :辽宁教育行政学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lonely
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在经济和科技飞速发展的时代,人们在进行社会经济文化交流的过程中,逐渐认识到翻译也是一种审美活动,是'审美主体通过审美中介将审美客体转换为另一种审美客体的一种审美过程'.文辞优美的文学译著是人们获得审美享受,进行文化交流的重要载体.文学创作是作者将内心的审美体验溶铸于文学语言的过程,所以文学翻译肩负着既要传达原文的思想信息,又要体现原文的审美价值和作者审美追求的双重任务.
其他文献
在公司法中,股东会是公司最高权力机关,但在现实生活中,对公司起决定性作用的却是董事会,董事会良心如何、效率怎样,直接关系到公司的兴衰.这其中,董事如何选任,董事会如何组
职业学校的教育工作有许多是通过班主任来完成的。班主任处在学校工作的第一线,既是组织者,又是指挥者,其活动贯穿班集体活动的全过程。因此,班主任要加强对青年学生思想和心理研
由于加密技术的特殊性和抽象性,在讲述电子商务加密技术时,学生很难简单且直观地对加密技术中的各个概念进行理解,教师也很难通过实践来进行讲述.因此,通过计算机编制简单的
《现代分离技术》课程是食品质量与安全专业的专业选修课,本文着重于在食品工业中的常用现代分离技术的理论与应用的教学探索,从课程主要内容的组织、课堂讨论的引入、实验课
高校思想政治辅导员(以下简称辅导员)是高校教师队伍的重要组成部分,他们不仅担负着思想政治教育工作任务,还担负着学生的一线管理工作。其工作涉及到学生学习、生活、思想的方方