论文部分内容阅读
《老子》说“反者道之动”(第四十章),“有无相生,难易相成,长短相形,高下相盈,音声相和,前后相随”(第二章),意思是宇宙自然、世上的事情,都向它的反面变化。“正复为奇,善复为妖”(第五十八章),变化永远在进行着。按照辩证法理论,我们还知道,所有的变化都是新鲜的,没有重复。大学语文自20世纪80年代以来,从热闹到冷清,经历了一段漫长的沉闷,到近两三年,似乎又人气重新聚集,渐渐有些热闹起来,议论多了:会上的、网上的、报刊上的。高等教育管理部门、高校的“语文”意识也明显有所加强,大学语文教师的腰板似乎也挺了一些。撇开具体的教学法不论,语文的本质是什么?新形势下的大学语文应该确立一个怎样的教学内容框架?本文就这一问题作一探讨。
“Lao Zi” said “Anti-Road Movement ” (Chapter 40), “with or without, easy to phase, the length of phase, high and low phase, sound phase and phase, before and after” Two chapters), meaning that the universe of nature, things in the world, all to its opposite change. “Complex is strange, good complex for the demon ” (Chapter 58), change is always going on. According to the dialectical theory, we also know that all the changes are fresh and not repeated. Since the 1980s, university Chinese has experienced a long period of dullness from hilarity to desertification. It seems that in the recent two to three years, it has regressed again and again. It has become increasingly lively and has a lot of discussion: meetings, the online newspapers and periodicals Up. The awareness of “language” in higher education administrations and colleges and universities also obviously strengthened, and the backs of college language teachers seem to be quite a few. Regardless of the specific pedagogy, what is the nature of Chinese? What kind of pedagogical framework should be established for college Chinese in the new situation? This article explores this issue.