论文部分内容阅读
《留学》记者通过采访外教和寄宿家庭,给大家整合了一些在与陌生人对话中尽量避免回答的话题:
尽可能不要透露自己的私生活,例如是否有男女朋友、详细的兴趣爱好、生活习惯、个人隐私等。不要透露自己的手机号码或家庭住址,大多数情况初次见面加Facebook好友就到底线了。外国人很喜欢发短信或打电话,透露电话后很容易受到骚扰。而小伙伴们如果在社区中遇到一见面就问家庭住址或寄宿家庭的陌生人,应当立即停止交谈并快速走开。
不要轻易答应陌生人的邀请,如吃饭、看电影等,绝对不要随意坐进陌生人的车中。
与陌生人交谈注意不要透露任何自己家里的经济状况的相关信 息。
在美国,独自行动的中国留学生很容易被不法分子视为目标,大家在与陌生人的交流中要尽量避免透露以上的信息,保持交流的简洁,并保护好自己的人身安全。
女权/人权/种族问题,美国是非常重视平等的。不仅不能有歧视,而且在这些方面上要敏感。平时要多关心与人权相关的政事,遇到这类问题的时候要有一定敏感度。
中国留学生大多是独生子女,可能“分享”这个词不是很能体现出来,而美帝是很重视这一点的。在让别人帮忙的时候,无论是大忙小忙,都要用“May I…”“Could I…”在明白了老师的解答过后要用“ I understand.”而不是“I know it.”同时要经常用“excuse me”和“Thank”这些词,来表达尊敬和谦逊。
在日常生活中,要多与当地人交流,美国学生普遍不是很喜欢不融入群体或者不停说母语的留学生,在学校里只与本国人凑在一起其实在别人看来是对经济资源的一种浪费。刚入学的时候无法融入群体是很正常的,要不停训练自己大胆地突破语言障碍,平时也要注意与当地人交流时要多抓住互相之间的共同点,而不是不同 点。
不要太过在意自己的“Chinglish”,多位留学生与我们分享道,中式英语是不可避免的问题,有时候说完自己会改正,但多数时间自己不会意识到,对于中国学生he/she不分的现象比较普遍。但是不用担心,大多数同学和朋友们都很友善,听到之后不会有太大的反应,也不会使你尴尬的。而大家也可以通过解释中西文明差异的方式,去把自己的错误当成一个玩笑讲给朋友们听就好了,而大多数留学生也会在1-2个月后完全适应地道的用 法。
很重要的一点,如果有话要表达一定要直接说出来,美国人不是那么容易get到你的点。与中国人的思维不同,美国人更倾向于有话直说,而不会过多地去揣测你的心理或者感受。要学会说No,如果你不拒绝他们,他们很可能认为你默许了,而不经常换位思考你的感受。
最后,在这个飘扬着星条旗的国家,大家不要认错身边朋友们的属性,尽可能正确地使用这些词,给予他们的性别以尊重:
Homosexual:同性恋的正式说法。
Gay/Lesbian:男同性恋/女同性恋,属于圈内人士可以接受的称 呼。
Queer/fairy/queen:带有歧视色彩的称呼,避免使用,使用者会被认为成heterosexual(歧视异性恋)。
Come out:出柜,源于come out of the closet,意为承认或宣布自己是同性恋。
Transgender:跨性别者,指那些在出生的时候根据其性器官而被指定了某个性别,但是却感觉到那个性别是对他们一种错误或不完整的描述的人,不仅仅只有变性人哦。
Gender fluid:流性别者,指认为自己性别混合在一起的人,有时更倾向男性,有时更倾向女性,并不代表他们的性取向。
尽可能不要透露自己的私生活,例如是否有男女朋友、详细的兴趣爱好、生活习惯、个人隐私等。不要透露自己的手机号码或家庭住址,大多数情况初次见面加Facebook好友就到底线了。外国人很喜欢发短信或打电话,透露电话后很容易受到骚扰。而小伙伴们如果在社区中遇到一见面就问家庭住址或寄宿家庭的陌生人,应当立即停止交谈并快速走开。
不要轻易答应陌生人的邀请,如吃饭、看电影等,绝对不要随意坐进陌生人的车中。
与陌生人交谈注意不要透露任何自己家里的经济状况的相关信 息。
在美国,独自行动的中国留学生很容易被不法分子视为目标,大家在与陌生人的交流中要尽量避免透露以上的信息,保持交流的简洁,并保护好自己的人身安全。
女权/人权/种族问题,美国是非常重视平等的。不仅不能有歧视,而且在这些方面上要敏感。平时要多关心与人权相关的政事,遇到这类问题的时候要有一定敏感度。
中国留学生大多是独生子女,可能“分享”这个词不是很能体现出来,而美帝是很重视这一点的。在让别人帮忙的时候,无论是大忙小忙,都要用“May I…”“Could I…”在明白了老师的解答过后要用“ I understand.”而不是“I know it.”同时要经常用“excuse me”和“Thank”这些词,来表达尊敬和谦逊。
在日常生活中,要多与当地人交流,美国学生普遍不是很喜欢不融入群体或者不停说母语的留学生,在学校里只与本国人凑在一起其实在别人看来是对经济资源的一种浪费。刚入学的时候无法融入群体是很正常的,要不停训练自己大胆地突破语言障碍,平时也要注意与当地人交流时要多抓住互相之间的共同点,而不是不同 点。
不要太过在意自己的“Chinglish”,多位留学生与我们分享道,中式英语是不可避免的问题,有时候说完自己会改正,但多数时间自己不会意识到,对于中国学生he/she不分的现象比较普遍。但是不用担心,大多数同学和朋友们都很友善,听到之后不会有太大的反应,也不会使你尴尬的。而大家也可以通过解释中西文明差异的方式,去把自己的错误当成一个玩笑讲给朋友们听就好了,而大多数留学生也会在1-2个月后完全适应地道的用 法。
很重要的一点,如果有话要表达一定要直接说出来,美国人不是那么容易get到你的点。与中国人的思维不同,美国人更倾向于有话直说,而不会过多地去揣测你的心理或者感受。要学会说No,如果你不拒绝他们,他们很可能认为你默许了,而不经常换位思考你的感受。
最后,在这个飘扬着星条旗的国家,大家不要认错身边朋友们的属性,尽可能正确地使用这些词,给予他们的性别以尊重:
Homosexual:同性恋的正式说法。
Gay/Lesbian:男同性恋/女同性恋,属于圈内人士可以接受的称 呼。
Queer/fairy/queen:带有歧视色彩的称呼,避免使用,使用者会被认为成heterosexual(歧视异性恋)。
Come out:出柜,源于come out of the closet,意为承认或宣布自己是同性恋。
Transgender:跨性别者,指那些在出生的时候根据其性器官而被指定了某个性别,但是却感觉到那个性别是对他们一种错误或不完整的描述的人,不仅仅只有变性人哦。
Gender fluid:流性别者,指认为自己性别混合在一起的人,有时更倾向男性,有时更倾向女性,并不代表他们的性取向。