解读钱钟书的文化翻译批评

来源 :山东外语教学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tmd632
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文章从文化翻译的定义出发,探讨钱钟书《林纾的翻译》的文化批评特点.一般认为,钱文的重点在于提出了文学翻译的最高理想,本文指出这是一种误解.钱文的主要贡献并不在于提出翻译标准,而是一篇深刻的翻译评论,文中采用的批评方法既有语言层面的对照,更有文化层面的批评,对当今开展文化翻译批评有着方法论上的指导意义.当然,科学的批评标准体系的建立还有待进一步研究.
其他文献
鄂尔多斯盆地致密油资源丰富,具有广阔的勘探开发前景,其油藏特点适合采用水平井体积压裂的方法开采。当采用水平井体积压裂法开采致密油藏时,与直井相比,初期单井产量高,增
针对船舶建造合拢过程中出现焊接间隙超差的问题,基于SYSWELD焊接仿真分析软件,提出了适用于模拟大焊缝间隙超差情况下中厚板多层多道焊产生的变形场的热-弹-塑性非线性有限
为了高效开发深层天然气资源,在SL盆地南部CL断陷中部凸起带HEJ构造上部署了CS124井。该井在施工中既有深井的特点,又有水平井施工的难点,为此在施工前对井身结构和井眼轨迹
公司合并对公司而言,能够扩大经营规模,增强竞争实力,提高规模效益;对社会而言,可以扩大社会生产规模,减少社会化生产成本。合并使多数公司在经济上及法律上抛弃其独立地位,合