【摘 要】
:
有人把旅行当做一种悠闲,挥霍时光,尽情放松;有人把旅行当做一种修炼,风餐露宿,体验百味……而对于Brad来说,旅行更像是一种生活方式,儿女已在外独立,老伴携手相依,随心而行,
论文部分内容阅读
有人把旅行当做一种悠闲,挥霍时光,尽情放松;有人把旅行当做一种修炼,风餐露宿,体验百味……而对于Brad来说,旅行更像是一种生活方式,儿女已在外独立,老伴携手相依,随心而行,沿途一花一木,皆是风情,或静或动,皆是景致。
Some people travel as a leisurely, squandering time, relax; Some people think of travel as a practice, style, sleepwalking ... And for Brad, travel is more like a way of life, children have been independent, his wife together Dependency, as you like, along the way one by one, are all style, or static or moving, all scenery.
其他文献
内容介绍特拉伊宁是公认的苏联第一个对犯罪构成问题进行系统研究的刑法学家。1946年至1957年,他先后出版了三部关于犯罪构成学说的著作,其中最后一本《犯罪构成的一般学说》
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view profile.
11月 1日《中国教育报》报道,通过合并调整,中国高校 8年净减 324所,高教管理体制改革取得突破性全面进展。 11月 2日《中国教育报》报道,江泽民总书记亲笔题写的《新时期的旗
文章详细分析了清河水库20170726暴雨洪水过程。
The paper analyzes in detail the 20170726 storm flood process in Qinghe Reservoir.
从跨学科研究的驱动力分析入手,阐述跨学科研究的障碍、重要性和现实性,跨学科研究成为当前科学发展的必然要求。通过分析期刊论文与学科交叉的关系,证实基于文献计量学方法
阮啸仙(1897-1935),广东省河源市东源县人,是广东青年运动的先驱,工人运动的先锋,大革命时期与彭湃齐名的著名农民运动领袖,人民审计制度的奠基人,是中国共产党早期的重要领
摘 要: 本课题把高职高专英语翻译教学现状作为切入点,引入了“功能对等”理论指导翻译教学实践,并探讨了翻译技巧和方法,旨在提高翻译教学水平,增强学生的翻译实用技能。 关键词: “功能对等”理论 高职高专英语翻译教学 翻译技巧与方法 一、高职高专英语翻译教学现状 随着全球经济一体化的发展和对外开放的逐步深入,社会对英语人才的需求急剧增加。根据《高职高专英语课程教学基本要求》,高职英语的教学目标
Age: 10 Hometown: Norfolk, England Family: father, mother, sister and me Hobbies: drawing, football and travel Why He’s Cool: Kieron began drawing in 2008. At
公共英语是高职院校学生的必修课程。本文结合教学实践,分析了提高高职公共英语教学效率的主要策略,主要包括:紧密联系专业背景,合理调整课堂知识;尊重学生客观差异,积极开展
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view profile.