论文部分内容阅读
动词有一种重要用法,由于常被人忽视,曾给我们带来无尽麻烦。比如下例:1)It has put you,the readers who are paying attention,into trouble.读到put you时,读者可能会感到困惑。若按照"字对字"翻译的逻辑就此止步的话,该句就难以理解了。而有经验的读者则会跳过句中的两个逗号,抓住理解该句的关键——"动—宾—介"短语put you into trouble (使你陷入麻烦)。该短语理解了,则句子的核心意义