论文部分内容阅读
为纪念周恩来总理逝世四十周年,任诚刚教授根据1978年精选的《天安门诗抄一百首》,用诗歌“三美”理论与他的诗歌翻译教学实践及韵译技巧相结合,将其翻译(汉英对照版)成书,在诗歌翻译中表现出惊人的创作力。该文以任诚刚教授韵译的几首诗和词,借用许渊冲教授的“三美”原则(音美,形美,意美)对任诚刚教授的英译本中的韵译技巧进行分析研究。