翻译理论与实践课程教学素材挖掘——基于《“韩素音青年翻译奖”竞赛作品与评析》的个案研究

来源 :盐城师范学院学报:人文社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lyh327
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译理论与实践课程作为英语专业本科生的专业核心课程之一,旨在培养学生的翻译能力,提高翻译素养.《“韩素音青年翻译奖”竞赛作品与评析》大致从文化、语言以及风格等方面的翻译操作理念与方法进行评析.在课堂教学中引入竞赛作品与评析,为翻译理论与实践课程的教学计划与进度的安排、翻译程序与基本过程的把握,以及学生翻译素养的培养,提供了教学素材与启示.
其他文献
建设海峡西岸两个先行区是海峡西岸经济区战略的延伸、拓展和深化。我们应始终坚持科学发展的意识。大力推进海峡西岸农村改革发展先行,转变发展方式先行,科技创新先行,深化实施
当前,我国学术界在蓬勃发展的同时,也逐渐凸显学术共同体缺失、读者缺失、编辑缺失等问题。为了维护学术界的纯正性,学术内在评价中的编辑一定要有所作为,发挥好自身的作用,
1902年2月,京师大学堂出现重大人事改组,以西学总教习丁韪良为首的洋教习被全部解聘。至此,西方传教士对京师大学堂的直接介预,或从京师同文馆起对中国最高官办教育机构的直
大学英语教学改革滞后于经济社会的发展.大学英语教学存在的最大问题是教学目标和课程定位模糊,师资队伍专业化程度有待提高.应对世界的变化发展,英语教学必须提高为国家战略
来自全球金融海啸的冲击涵盖两个层面。宏观层面,有关全球经济秩序的重新整合;微观层面,有关企业管理属性的深度思考。以全球金融海啸为背景,尝试着从分析金融海啸产生的原因入手