论文部分内容阅读
本文基于对翻译市场人才需求的调研,从翻译市场需求、翻译职场要求、企业运营模式等多个方面出发,结合当代翻译教学理论和国内外MTI教学经验,对翻译人才培养提出以下几点建议。首先合理设置实用性课程;其次培养学生翻译技术能力,如:SDLtrados翻译软件,云端软件等的应用;第三,因材施教,积极培养翻译人员的项目管理能力;最后,加强高校与企业的合作,建立翻译实训基地,大力推动产学结合,为学生提供充足的实践机会。
Based on the research of talent market demand in translation market, this essay puts forward the following suggestions based on contemporary translation teaching theory and MTI teaching experience both at home and abroad, from the aspects of market demand for translation, workplace requirements for translation, business operation mode and so on. First of all, set up practical courses rationally; Secondly, train students ’technical skills in translation, such as the application of SDLtrados translation software and cloud software; Thirdly, cultivate translators’ project management ability according to their aptitude; and finally, strengthen the cooperation between colleges and enterprises and establish Translation training base, vigorously promote the combination of production and students, to provide students with plenty of practical opportunities.