汉语在英语习得中的语音迁移

来源 :青春岁月 | 被引量 : 0次 | 上传用户:huangting198198225
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
Positive transfer of native language in second language acquisition is gaining more and more attention. Aspects like grammatical transfer, lexical transfer, syntactic transfer, phrase transfer and graphical transfer are widely studied by scholars. However, in the learning of the phonology of second language, it is evident that the learners’ pronunciation is deeply affected by their native language. Hence, the phonology of native language plays a significant role in the phonological acquisition of second language. This paper wil analyze the positive phonetic transfer of Chinese in English acquisition in a detailed way.
其他文献
一名合格的教师,不仅要具备丰富的专业知识和教学技巧,更重要的是需要具备健全的人格与健康的心理状态。教师服务的对象是学生,教师只有拥有健全的人格与健康的心理状态才能让学
在新的教学理念下,怎样才能上好一堂数学课。其一,教师的教育理念要新颖、正确。其二,因材施教,用爱心去呼唤学生的自信心。还有,教学设计要贴近学生和生活实际。另外,教师课堂练习
如何培养学生优良的非智力因素,一直是人们在教育教学工作中苦心探讨的课题。根据非智力因素的本质属性和历史学科的特点,进一步研究优化学生的非智力因素有着极其重要的意义。
This paper analyzes the figures of speech of Pride and Prejudice on the basis of the theory of stylistic analysis.
在视听语言统治的时代,任何一种叙述方式都逃脱不了MV的影响,Flash自然也不例外。在创作中闪客借鉴了大量的影视语法表现自己想要表现的主题和想要传达的情感。渐隐渐显、叠化
本文从纽马克的“交际翻译”与“语义翻译”理论出发,以《奥巴马胜选演说辞》为例,从语言功能、信息量和文体风格三个角度提出了政治演讲辞中合理应用纽马克理论的三条原则,并强
《诗经·鄘风·墙有茨》里“中冓之言”的意思一直没有定论,产生异议的关键就在于对“冓”字的理解。《诗经》中有多处与“冓”音近义通的汉字,本文通过对这些“冓”声字的搜集
不同的民族,往往因其思维习惯的不同,对同一客观事实有着不同的语言传达顺序。语言类型学就是通过跨语言比较的研究模式来揭示人类语言的共性。英语和法语同属印欧语系且都有定
汉字有着多音多义的特点,一个汉字往往有着很多的意思。“青”是个常用汉字,也是一个颜色词。本文重点在于追溯出“青”的本义是一种矿物。发展到后来“青”即可以表示绿、蓝、
介词宾语语义类别的差异和语体的不同制约着“凭”和“靠”的选择倾向。本文运用概率语言学研究方法,对语料库中介词“凭”、“靠”进行定量考察,分析二者在使用过程中的语义倾