论文部分内容阅读
花都名人梦有个笑话说,在北京的地铁上不小心踩着某人的脚,就有可能踩到一个处长或局长,这足以说明北京的官儿有多么多。然而在巴黎,你走在最不起眼的小巷里,抬头看看一扇平常的窗子,里面就可能住着皮尔·卡丹、密特朗或者是普拉蒂尼。在巴黎,只要你留心,到处都有可能看到名人的踪迹。为了报道工作的方便,我们从巴黎郊外搬到巴黎市中心、塞纳河左岸的拉丁区。在离我们住处很近的一条窄窄的小巷里,常年累月地站着一个警察。附近的居民都知道,这条长百米左右的小巷里深藏
Huadu celebrity dream There is a joke that in Beijing’s subway accidentally stepping on someone’s foot, it is possible to step on a director or director, which is enough to explain how many officials in Beijing. In Paris, however, you walk in the most obscure alley and look up at a common window where you may have Pierre Cardin, Mitterrand or Platini. In Paris, as long as you pay attention, everywhere may see the traces of celebrities. In order to cover the convenience of our work, we moved from the outskirts of Paris to the Latin Quarter in the center of Paris and on the left bank of the Seine. In a narrow alley close to our place of residence, there stood a policeman year after year. Nearby residents know that this long lane about 100 meters deep