论文部分内容阅读
“0”无论是开始还是终结,都只是个规定。毕竟,2000年是一道门槛。穿过去,将面对一个新世纪。临川把酒,问君几何?美术—革命—现代化,一个延续百年的话题依然新鲜活泼。因为,我们是当代话语的发出者,我们思考、我们争辩,我们总企图用我们的话语把握大千世界,与“存在”共延。我?是思者还是述体?难以确认。无论观察或谈论,我们都伴随着个体意识进入特定的文化认同过程,认同便排异。我们探求真理,而真理又说Wahrheit(德语:无蔽、真话)。追问,能使我们接近真理么?当西方学人在解构逻各斯大厦时,我们是否还在那里“坐而论道”?也许,不必去探讨什么终极价值、规律、实质和定义。就现象发问,问题将我们带入到多彩的现象世界,你会获得一种期待和神往。我们并不期望问题会有怎样的一种结果。人的认识是一个过程,也具有多样性。我们永远不能摆脱自身的偏见,但我们不否认真理的存在。 对20世纪中国美术的评价,也需要一个过程。于今,“岩岩山高,湛湛水深”,不应“事迹易见,理相难寻”罢?
“0” whether it is the beginning or the end, are just a rule. After all, 2000 is a threshold. Crossing to face a new century. Linchuan wine, ask the geometry? Art - Revolution - modernization, a continuation of the topic of a hundred years is still fresh and lively. Because we are the originator of contemporary discourse, we think, and we argue that we always attempt to grasp the vast world in our discourse and coexist with “existence.” I think it or thinking? Difficult to confirm. Regardless of observation or discussion, we all enter into a specific cultural identity process with individual consciousness, and identity is exclusive. We seek the truth, and the truth speaks of Wahrheit (German: unscriptory, truth). Can questioning bring us closer to the truth? When Western scholars deconstruct the logos, are we still “sitting and talking”? Maybe we do not have to explore what ultimate values, laws, substance and definitions. Asking questions, the questions bring us into a colorful world of phenomena, you get a look and look. We do not expect what kind of a result the problem will have. Human understanding is a process, but also has diversity. We can never get away from our own prejudices, but we do not deny the existence of truth. The evaluation of Chinese art in the 20th century also requires a process. Today, “rock high, Zhan Zhan depth,” should not be “deeds easy to see, difficult to find the truth” strike?