论文部分内容阅读
很久以前,有一群侗族男女在山上耕作,闲时他们坐在一棵大枫树下有说有笑地乘凉,这一来逗乐了山上的百鸟和昆虫,跟着齐鸣欢唱,声音有先有后,有高有低,此起彼落,动听迷人。自此,侗族人开始自觉或不自觉地摹仿各种鸟虫的声音学唱,有的学唱高音,有的学唱低音,就这样年复一年,多声部的大歌诞生了。更有传说,盘古天开之日,有一歌仙挑一担子歌谣飞天而过,正巧来到小黄时,扁担断了,歌谣全都散落到小黄之地,所以小黄人个个天生金嗓子,并且生而能唱,开口成歌……
A long time ago, a group of Dong men and women were farming in the mountains. When they were idle, they sat there talking and laughing in a big maple tree, which entertained the birds and insects in the mountains and began to sing with their voices heard. , High and low, one after another, beautiful and charming. Since then, the Dong people have consciously or unconsciously imitated the sounds of various birds and insects singing, some singing highs, some learning singing bass, so year after year, multi-part of the song was born. More legend, Pangu opened the day, there is a Songxian pick a ballad song flying over the sky, happened to come to Xiao Huang, flat off, the songs are all scattered to a small yellow land, so a small yellow man born gold throat, and Born and able to sing, opening into a song ...