论文部分内容阅读
我刚上班的时候,最想去的地方是电视台。 原因很多,最让人心动的是有车坐。当时报纸的记者是很可怜的(当然现在很多情况下也是),像我们报社,每人每个月只有50元交通费,坐车打车随你便。那会儿虽然中宣部也开始反对所谓“有偿新闻”了,但像我这样的小喽罗根本就不知道它是什么意思。我只知道每天必须很早起来,从北京城东头辗转坐车,在八点半以前赶到城西北的某所大学或研究所去,紧张地参加采访活动。如果运气好,被采访单位会准备一辆车,在活动结束以后挨个把大家送回家,否则我只有再次在公共汽车中忍受沙丁鱼般的拥挤和各种各样难闻的气味。电视台的记者就有优势,他们会扛来大大小小的设备,所以一般会从单位带车,即使打车来的,被采访者也肯定要恭恭敬敬地送他们走。
When I first got to work, the place I wanted to go was the television station. For many reasons, the most exciting is a car seat. At that time, the reporter of the newspaper was very poor (of course, in many cases now, of course). Like our newspaper, each person has only 50 yuan of transportation expenses per month. Although the Central Propaganda Department also started to oppose the so-called “paid news” at that moment, young ministers like myself did not know what it meant. I only knew that I had to get up very early each day and I had to travel from the east of Beijing to the university or institute in the northwest of the city before half past eight in order to attend the interview nervously. If the luck is good, the interviewed unit will prepare a car and send them home one after the other at the end of the event, or else I will only endure sardine-like crowding and all kinds of unpleasant smells in the bus again. The correspondents of television stations have the advantage that they will carry large and small equipment, so they usually bring their vehicles from the flat. Even if the taxi comes, the interviewee must give them respectfully.