论文部分内容阅读
在英国诗歌译介到近现代中国的过程中,浪漫主义诗歌一直是主流,而作为浪漫主义代表诗人之一的拜伦则最受重视。梁启超是较早译介拜伦诗歌的人物之一。梁启超作为近代中国著名的改良派政论家和思想家,他译介拜伦的意义无疑在于截取适应当时局势需要的方面,而其作为较早的西方文学宣传家,为中国知识分子译介的拜伦形象呈现出鲜明的政治色彩。
Romantic poetry has always been the mainstream in the translation and translation of British poetry into modern China, and Byron, one of the most romantic poets, is the most important. Liang Qichao was one of the characters who translated Versailles poetry earlier. Liang Qichao, a famous reformist political commentator and thinker in modern China, undoubtedly intercepted and adapted the needs of the situation at that time. However, as an early Western literary propagandist, Byron, an interpreter of Chinese intellectuals, Image shows a distinctive political color.