奥登的翻译与中国现代诗歌

来源 :中国现代文学研究丛刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:flyerhan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
对奥登的翻译,一直伴随着中国现代诗歌的历程。卞之琳、穆旦、王佐良等诗人翻译家在不同时期对奥登的翻译,不仅深刻勾勒出奥登在中国的接受史,也扩展、刷新和深化了中国现当代诗人对诗和存在的感知,推动着新诗的艺术变革和发展。他们的这种翻译实践,本身已成为新诗“现代性”追求的重要一部分。他们对奥登的翻译,不仅留下了宝贵的遗产,也给我们今天带来了诸多的启示。 The translation of Auden has been accompanied by the history of Chinese modern poetry. Bian Zhilin, Mu Dan, Wang Zuoliang and other poet translators in different periods of translation of Auden not only profoundly outlines Oden’s acceptance history in China, but also expands, refreshes and deepens the perception of contemporary and contemporary Chinese poets and their existence, Promote the artistic change and development of new poetry. Their translation practice has become an important part of the pursuit of modernity poetry. Their translation of Auden not only left a valuable legacy, but also brought us many enlightenments today.
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
从灯盏花播前准备、播种、播种后管理、揭膜、炼苗、收割、收割后管理、药品原料安全注意事项等方面,阐述了灯盏花种植技术。
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
近年来,能源短缺和环境污染问题日益严重,风能等清洁能源受到了人们的关注,风电并网规模不断增大。由于风电存在随机性与不确定性的特点,风电并网直接影响电网运行的安全性和稳定性。准确的风电功率预测能够为电网运行提供数据参考,有利于电网的分配与调度。本文以风电功率预测为研究目标,提出一种基于K-means聚类—层次分析的风电场短期功率预测方法。首先,研究风力发电的发电模型、风资源特性和风电场出力概率分布。
随着我国居民生活水平提高,对体育事业的追求越来越重视,民族传统体育的发展为促进区域经济的发展奠定基础。文章从民族传统体育产业的发展概述、区域经济与民族传统体育产业
<正>众所周知,种蛋的蛋壳质量直接影响到种蛋储存时间、孵化过程中的失水率以及胚胎发育的生理状况等,而这些又和出壳后的雏鸡质量息息相关,由此可见提高蛋壳质量是生产中的