论文部分内容阅读
台湾岛自古以来就是我国领土的一部分,其物产几乎与祖国一样,它的果木茶盐之利,各有特殊价值,从药物角度来说皆可入药,但在历代有关本草书中多不见专门记载。清代朱景英《海东札记》(1773年)说:“药品多本草所不载,旧志(按指台湾有关地方志)及《赤嵌笔谈》(注一)诸书所录甚多”“这确是事实。根据清台湾知府余文仪《续修台湾府志》(注二)(1764年)与陈培桂《淡水厅志》(注三)(1871年)、董正官《噶玛兰厅志》(注四)(1852年)等书所载,当时台湾所产中草药不下数百种,药源颇为丰富,很有探讨研究的价值。这对将来台湾归回祖国而在努力发掘祖国医药遗产方面,更具一定积极意义。有鉴于此,笔者依据有关文献作如下整理探讨。
Taiwan Island has been a part of China’s territory since ancient times. Its properties are almost the same as that of the motherland. The benefits of its fruit trees and tea salts have special values. From the perspective of drugs, they can all be used as medicines. However, no specific records have been found in the relevant ancient Chinese cursive books. . In the Qing Dynasty Zhu Jingying’s “Notes to the Sea of East” (1773), he said: “The medicines are not included in this book, but there are many records of the old records (referring to Taiwan’s relevant local chronicles) and the ”red pages“ (Note 1).” Indeed, it is based on the fact that Taiwan’s Qing Dynasty’s Prefect of the People’s Republic of China, Yu Wenyi’s “Continued Refugees in Taiwan” (Note 2) (1764), and Chen Peigui’s “The Journal of Freshwater Halls” (Note 3) (1871), and Dong Zhengguan’s “Origin of the Karma Hall” ( Note 4) In 1852, etc., the number of Chinese herbal medicines produced in Taiwan was no less than several hundred at that time, and the source of medicine was quite abundant, which was of great value for research and discussion. This is an attempt to discover the heritage of the motherland in the future when Taiwan returns to the motherland. It is more positive and positive.In view of this, the author made the following collation and discussion based on relevant literature.