基于“翻译难度”视角的翻译难点及应对策略——以联合国游客中心宣传册为例

来源 :翻译论坛 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lulei81331502
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
笔者在威尔斯的“翻译难度”视角下,以东南大学MTI中心承接的英译汉翻译任务——联合国游客中心宣传册为语料,将SDL Trados机器翻译软件翻译的译本作为参照文本,笔者和资深审校人员审校过的人工翻译译本作为实践文本,对二者进行比较。通过比较,找出参照文本与实践文本的不同之处,并采用“翻译难度”视角对其进行量化分析,确定本宣传册的翻译难点,以提出相应的翻译技巧与策略。 From the perspective of Wells’ “translation difficulty”, the translation mission of English translation into the United Nations Visitor Center (CDC) mission undertaken by Southeast University MTI Center is corpus. The translated version of SDL Trados machine translation software is taken as the reference text, The author and the senior reviewer reviewed the human translation as a practical text, comparing the two. Through the comparison, find out the difference between the reference text and the practical text, and quantify the difficulty of the translation by using the perspective of “difficulty of translation” to determine the translation difficulties of this brochure and put forward corresponding translation skills and strategies.
其他文献
文物警察知识体系的构建对培养适应我国文物安全工作的专门人才具有重大意义,文物警察的培养目标决定了知识体系的基本核心,文物警察职业能力和素质的要求决定了知识体系的基
光泽县崇仁乡的崇仁村,建于宋代,是县里最早的古村落之一,2003年,福建省人民政府授予“福建省历史文化名村”称号。崇仁村位于光泽县城北部,离城7公里处,为崇仁乡所在地,面积
文化强国是民族传统体育文化传承发展的重要议题和时代主题,壮族传统体育文化包容并蓄海纳百川具有浓郁的民族风格和地方特色.经过几十年的发展,壮族体育文化得到较好的发展,
本文对深水桥墩的定位采用文中推导出的角差前方交会解析法公式,用精密定位的实例进行多点交会,在现场可很简便地求得待定点的坐标偏离值的平均值。文中对该法作了精度分析,
在我国快速发展过程中,随着数字化时代的来临,社会思想观念发生深刻变化,社会思潮空前活跃,文化呈现和需求空前旺盛,群众文化团队建设的内容在拓展、形式在丰富、渠道在增加
煤炭在我国能源结构仍占据着一定的地位,其产生的SO2、NOx及烟尘是环境污染的主要来源.国内外燃煤锅炉烟气脱硫脱硝常见技术各有特点,本文重点介绍了锅炉脱硫技术中的炉内喷
目前,医院档案管理逐渐从传统纸质走向了标准化、电子化与现代化.目前,医院档案管理还存在着对档案管理工作不重视,专业人员职业素质低和档案资料管理电子化程度不高等问题.
Due to high data rates and reliability,inter-satellite laser communication has developed rapidly in these days.However,the stability of the laser beam pointing
在前面,我们已经说明一切的国际现象是以诸社会底物质生活过程做基础的,所以特别把物本论确定为研究底出发点.然而同时又已指出,我们所需要的,乃是历史的物本论,这就是跟机
再植地定植穴使用改良剂对促进苹果生长结果的影响大面积土壤熏蒸消毒是减缓果园再植病的常用方法,但成本较高,易引起公害,本研究在于不使用熏蒸而采取定植穴使用几种改良剂对苹