The Translator's Subjectivity Reflected in the English Translation of \\"The Lane\\&qu

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yaoyie
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
The translator’s subjectivity plays an indispensible role in the translating activity. As a senior translator, Prof. Zhang Peiji brings his subjectivity into full play in his prose translation, and the English version of “The Lane” can be regarded as one of his representatives. An examination of the translator’s subjectivity reflected in this version helps to better understand Prof. Zhang’s art of prose translation. The translator’s subjectivity plays an indispensible role in the translating activity. As a senior translator, Prof. Zhang Peiji brings his subjectivity into full play in his prose translation, and the English version of “The Lane ” can be viewed as one of his representatives. An examination of the translator’s subjectivity reflected in this version helps to better understand Prof. Zhang’s art of prose translation.
其他文献
在跨国广告公司携强大实力来华,纷分中国大企业广告业务的今天,本土广告公司如何做到临危不惧,处变不惊?且以此为契机,成功实现转机建制,以至步入了与狼共舞,战而胜之的境界?
财税体制改革既关系到纳税人与政府利益的调整,也涉及中央与地方各级财政利益的调整,其过程是利益博弈。禹杀防风奠定了中国古代中央和地方财政的分配关系.也是对各方利益如
采用光学金相显微镜和透射电子显微镜分析了用奥氏体焊条OK69.45焊接的9%Ni钢接头熔合区和HAZ的组织;设计了特殊的试样测试了熔合区和HAZ过热区的断裂韧性COD值,并对断口进行
日出韶山东方红,龙腾盛世万象新。新中国六十年这篇大文章可划分为各具特点、各具特色的上下两篇,即上篇30年,为社会主义计划经济篇;下篇30年,为社会主义市场经济篇。两篇的
经过一年多的精心筹备,由山东机械工程学会、山东省自动化学会主办,北京中汇丰展览有限公司承办的2003年第三届华东国际动力传动与控制技术(济南)展览会将于2003年3月5~8日在
植物病理专业康振生教授康振生教授,男,1957年10月生于四川安岳,1981年本科毕业于西北农学院植保系,1984年获硕士学位,1988年至1990年赴加拿大农业部温尼泊研究所留学;1991年获理学博士学位,同年破格晋升为副教
羟基特戊酸新戊二醇单酯,化学名称为2.2-二甲基-1.3丙二醇羟基特戊酸单酯,简称羟戊酸单酯,HPHP,是合成高质量高稳定性聚酯树脂的宝贵原料,广泛应用于生产彩色钢板涂料和聚氨
“天下大事,必作于细”。财政管理贯穿于研究制定和实施财政政策、编制和执行预算的全过程,财政职能作用的发挥需要通过一件件具体的工作去实现、去落实,关键在于全面推进财
我国古代有着丰富的体育思想,对其进行挖掘整理,是我国体育史研究的重要课题之一。众所周知,人类以自己的身体活动来强健自己的身体(简称“以动健身”),是体育最基本的特征
目前,高校在音乐方面的教育大都是以音乐审美教育为基础,社会主义市场经济体制下的中国音乐是自由且多方面性的。不过事情总具有两面性,这种自由无束的文化环境也让音乐艺术