论文部分内容阅读
第一次走进蒙古包时并没有感到想象中的局促,相反,明亮的内饰让我很快地忘记了下马酒带来的略微狂热的惶恐。当然,那蒙古包已不是最初的模样,而是精心修饰后专为游人准备的。远离了游牧时代的血雨腥风,草原里的圆形建筑显得诗情画意了起来。风餐露宿之栖居有这样一群人,他们在北方的草原上过着逐水草而居的游牧生活,游荡中寻觅着最适合安身立命的法则。
The first time I walked into the yurts, I didn’t feel the cramped imagination. On the contrary, the bright interior let me quickly forget the slight fanatical fear brought by the horse. Of course, the Mongolian yurt was not the original appearance, but was carefully modified and prepared for visitors. Far from the bloody hurricane of the nomadic era, the rotunda in the prairie looked poetic. There is such a group of people living in the wind and shelter, and they live in the nomadic life of water grass on the grasslands in the north. They are searching for the best law to live in.