生态翻译学视角下海南红色文化旅游资料英译研究

来源 :校园英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qwaszxzx
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近几年来,海南的旅游业发展迅速,其中红色旅游是一大特色。由于政府大力打造红色旅游品牌,海南的红色旅游资源得到了较好的开发与利用,但仍存在一些问题,比如缺乏规范的红色旅游资料汉英翻译,无法吸引更多的外国游客。这阻碍了海南红色旅游产业的进一步发展。生态翻译理论是继目的论、功能论和跨文化理论之后研究红色旅游翻译的新视角,强调译者的主体性,关注翻译的语言、文化和交际维度。本文用生态翻译学方法来探讨红色旅游资料的英译过程中"三维"的适应与转换,以期对日后的类似翻译研究提供借鉴和参考。
其他文献
中国传统节日最突出的特征不是乡土性,而是系统性。其他民族文化中的节日都不及中国传统节日如此结构严谨。这"结构"既存在于传统节日体系之中,也隐含于每个具体节日。在传统节日发展过程中,稳定性与变异性同时存在,但节俗变异性总是立足于结构稳定性基础之上,结构性传承是中国传统节日稳定性的基石。"结构性传承"观念对于传统节日的当代传承与振兴有着指导性意义,它不仅为节日传承划了一道"红线",设置了底线框架,同时