论文部分内容阅读
中新社北京2007年2月3日网上报道:据不完全统计,我国现时报纸的语言逻辑错误,平均每种四十六个,每版五点八个。中国编辑学会会长桂晓风称问题的严峻性到了“令人瞠目结舌、不可容忍的程度,说是新中国成立以来最为严重的阶段,恐怕也不为过”。事实上现今社会语言的应用,确实严重不规范。
这里不说纸质报刊,更不说电子传媒,单说作为“学习语文的样本”(叶圣陶语)的现行人教版高中语文教材的课文,尽管它既重视内容的科学性与艺术性,又突出语文学科的人文性与工具性,受到社会的较高评价,但在语言应用方面,同样存在诸多不规范的地方。下面主要从三个方面仅举二十个错误明显的例子(涉及六册教材,十五篇课文),来说明问题存在的严峻性。
一、词序不当
(1)因此提到了死去了的翠翠的母亲。(第二册P18-19沈从文《边城》)
此句有歧义,可以有两个不同的理解:一是死去的人是翠翠的母亲,二是死去的人是翠翠。根据文中所写,死去的人应是翠翠的母亲。应改为:“因此提到了翠翠的死去了的母亲。”
(2)面刺错误,指陈弊病,不仅言者无罪,反而重赏。(原第三册P39臧克家《纳谏与止谤》)
“反而重赏”缺少主语。若承前省略了,前后分句的主语相同,则关联词“不仅”必须放在主语“言者”后,且“言者”也不是“重赏”的施动者。“不仅言者无罪,反而重赏”,应改为“言者不仅无罪,反而该受重赏”。
(3)联语的对仗既工稳,造意又豪迈,用之于理发师,更是想象诡奇,出于意表,妙不可言。(第二册P52何满子《剃光头发微》)
关联词语“既”的位置不当,应改为“联语既对仗工稳,又造意豪迈……”。
(4)她来找我又不想让我发觉,只要见我还好好地在这园子里,她就悄悄转身回去,我看见过几次她的背影。(第一册P42史铁生《我与地坛》)“看见过”后带补语“几次”是可以的,再带上宾语“她的背影”就不顺当了。应将“几次”移到“看见过”之前。
(5)一个人夹在苏州上海杭州,或厦门香港广州的市民之间,混混沌沌地过去,只能感到一点点清凉,秋的味,秋的色,秋的意境与姿态,总看不饱,尝不透,赏玩不到十足。(第三册P50郁达夫《故都的秋》)
“尝”的是“味”,“看”的是“色”。为既能符合先“看”后“品”的一般习惯,又使前后内容对应一致,应将其改为:“秋的色,秋的味,秋的意境与姿态,总看不饱,尝不透,赏玩不到十足。”
(6)孤寂的海上的灯塔挽救了许多船只的沉没。(第三册P82巴金《灯》)
“挽救”的意思是“从危险中救回来”,其对象自然是人、事、物之类。“沉没”不是挽救的对象,应改为:“孤寂的海上的灯塔挽救了许多险些沉没的船只。”
二、语义重复
(7)有多少喧闹而美丽的鸟儿路过这儿,在河边栖息和休憩。(第一册P53乔治·桑《冬天之美》)
栖息:停留,休息(多指鸟类)。休憩:休息。显而易见,“和休憩”三字应删去,或将“栖息”改为“栖身”。
(8)北京城内的大茶馆已先后相继关了门。(第四册P90老舍《茶馆》第二幕)
“先后”与“相继”,应删掉一个。
(9)我却不期而遇地晤见了鲁迅先生。(第一册P42唐弢《琐忆》)
“不期而遇”与“晤见”不应连用,应改为“我却与鲁迅先生不期而遇了”。
(10)他又叹了一口气,想动身凯旋回府。(第四册P24高晓声《陈奂生上城》)
“旋”:回来。“凯旋”与“回府”只能保留一个。可改为“想动身打道回府”。
(11)现在许多国家的罪犯也剃光头,但那并非是刑罚,恐怕多半出于习惯……(第二册P53何满子《剃光头发微》)
“非”就是“不是”,“并非”之后再用“是”不妥。
(12)秋蝉的衰弱的残声,更是北国的特产;因为北平处处全长着树,屋子又低,所以无论在什么地方,都听得见他们的啼唱。(第三册P51郁达夫《故都的秋》)
“处处”与“全”重复,应删去一个。(另外,“啼”指的是鸟或兽的叫声,蝉是虫子,“啼唱”应改为“吟唱”或“鸣唱”。)
三、使用错误
(13)这几位晚归的种地人,还把他们那粗朴的短歌,用愉快的旋律,从山顶上飘下来。(原第二册P232茅盾《风景谈》)
“把字句”的谓语“飘”虽是及物动词,但它没有表示处置或影响的意义。
(14)如果现在我们的某个部门或机关,也来个“悬赏纳谏”,那该是“门庭若市”,批评、建议,雪片飞来。(原第三册P40臧克家《纳谏与止谤》)
“悬赏”的意思是:用出钱等奖赏的办法公开征求别人帮助做某事。如悬赏寻人、悬赏缉拿等。“悬赏纳谏”,所悬之赏给的对象是“纳谏的人”,显然意思弄反了,“悬赏纳谏”应改为“悬赏进谏”。
(15)随着诸侯们剑锋的残忍到极致,他的笔锋也就荒唐到极致;因着世界黑暗到了极致,他的态度也就偏激到极致。(第五册P16鲍鹏山《庄子:在我们无路可走的时候》)
“极致”的意思是“最高的造诣”,而句中的“极致”是指程度上不能再超过的界限,应改为“极点”。
(16)两条腿残废后的最初几年,我找不到工作,找不到去路,忽然间几乎什么都找不到了,我就摇了轮椅总是到它那儿去,仅为着那儿是可以逃避一个世界的另一个世界。(第一册P38史铁生《我与地坛》)
“为着”即“为了”,表示目的,而“那儿是可以逃避一个世界的另一个世界”是表示原因的,应把“为着”改为“因为”。
(17)沙子进入眼睛,非要泪水才能把它冲洗出来,难怪奥尔珂德说,“眼因多流泪水而愈益清明”了。(第三册P60琦君《泪珠与珍珠》)
句中“非”要么与“不可”组成“非……不可”结构,要么换成“定”。“非”应改为“定”。
(18)而其中的错误、疏漏、粗糙之处,后来在文人再创作的《三国演义》中都得到了改正与润色、丰富,从而取得了更高的艺术成就。(第五册P26吴组缃《我国古代小说的发展及其规律》)
这句话前一分句的主干是“错误、疏漏、粗糙之处得到了改正、润色和丰富”。错误之处可以得到改正,疏漏之处只能得到补充或充实,粗糙之处应是得到润色。为修正用词错误并考虑对应关系,全句可改为:“而其中的错误、疏漏、粗糙之处,后来在文人再创作的《三国演义》中都得到了改正、补充和润色,从而取得了更高的艺术成就。”
(19)以上所讲,可见语言与文学的关系非常密切。(第六册P35王力《语言与文学》)
这是一句用在篇末起总结全文作用的话。这样性质的句子,通常用“由此可见……”“由此看来……”“综上所述可见……”等来表达。“以上所讲,可见……”显然别扭。宜改为:“由(从)以上所讲,可见语言与文学的关系非常密切。”或:“综上所述,可见语言与文学的关系非常密切。”
上面十九例全是错误相当明显的例子,有些应用错误不仅明显而且集中,如:
(20)著着很厚的青布单衣或夹袄的都市闲人,咬着烟管,在雨后的斜桥影里,上桥头树底一立,遇见熟人,便会用了缓慢悠闲的声调,微叹着互答着的说:“唉,天可真凉了——”(这了字念得很高,拖得很长。)(第三册P51郁达夫《故都的秋》)
这短短的一段话就有四处错误。一是“很厚”不能修饰“青布单衣”;二是不能说“上树底”,应去掉“上”字;三是“微叹着互答着的说”中应去掉“的”字;四是“这了字念得很高”中的“了”字须加引号。
在我看来,语文教材是“学习语文的样本”——使今天的学生、明天的公民,特别是明天从事应用、研究和管理工作的公民,形成判断是非的正确认识,养成甄别优劣的良好习惯,提高识别修正应用错误的实际水平,培育遵守并捍卫应用规则的思想意识的“样本”,所以在规范方面,它起着其它任何书报杂志、电子传媒无法替代的作用。尽管教材选自名家的名作,编者有因尊重作者意愿、保持原作原貌而不便更易的苦衷,但与时俱进地根据应用规则,对有明显错误之处适当地加以规范,这样做于先作者和后学者及至社会,都是有百益而无一害的。因此,要想规范社会语言的应用,在规范统一辞书(“样本的样本”)的基础上,首先应从规范“样本”——教材开始。
(陈石林,湖南省安仁一中)
这里不说纸质报刊,更不说电子传媒,单说作为“学习语文的样本”(叶圣陶语)的现行人教版高中语文教材的课文,尽管它既重视内容的科学性与艺术性,又突出语文学科的人文性与工具性,受到社会的较高评价,但在语言应用方面,同样存在诸多不规范的地方。下面主要从三个方面仅举二十个错误明显的例子(涉及六册教材,十五篇课文),来说明问题存在的严峻性。
一、词序不当
(1)因此提到了死去了的翠翠的母亲。(第二册P18-19沈从文《边城》)
此句有歧义,可以有两个不同的理解:一是死去的人是翠翠的母亲,二是死去的人是翠翠。根据文中所写,死去的人应是翠翠的母亲。应改为:“因此提到了翠翠的死去了的母亲。”
(2)面刺错误,指陈弊病,不仅言者无罪,反而重赏。(原第三册P39臧克家《纳谏与止谤》)
“反而重赏”缺少主语。若承前省略了,前后分句的主语相同,则关联词“不仅”必须放在主语“言者”后,且“言者”也不是“重赏”的施动者。“不仅言者无罪,反而重赏”,应改为“言者不仅无罪,反而该受重赏”。
(3)联语的对仗既工稳,造意又豪迈,用之于理发师,更是想象诡奇,出于意表,妙不可言。(第二册P52何满子《剃光头发微》)
关联词语“既”的位置不当,应改为“联语既对仗工稳,又造意豪迈……”。
(4)她来找我又不想让我发觉,只要见我还好好地在这园子里,她就悄悄转身回去,我看见过几次她的背影。(第一册P42史铁生《我与地坛》)“看见过”后带补语“几次”是可以的,再带上宾语“她的背影”就不顺当了。应将“几次”移到“看见过”之前。
(5)一个人夹在苏州上海杭州,或厦门香港广州的市民之间,混混沌沌地过去,只能感到一点点清凉,秋的味,秋的色,秋的意境与姿态,总看不饱,尝不透,赏玩不到十足。(第三册P50郁达夫《故都的秋》)
“尝”的是“味”,“看”的是“色”。为既能符合先“看”后“品”的一般习惯,又使前后内容对应一致,应将其改为:“秋的色,秋的味,秋的意境与姿态,总看不饱,尝不透,赏玩不到十足。”
(6)孤寂的海上的灯塔挽救了许多船只的沉没。(第三册P82巴金《灯》)
“挽救”的意思是“从危险中救回来”,其对象自然是人、事、物之类。“沉没”不是挽救的对象,应改为:“孤寂的海上的灯塔挽救了许多险些沉没的船只。”
二、语义重复
(7)有多少喧闹而美丽的鸟儿路过这儿,在河边栖息和休憩。(第一册P53乔治·桑《冬天之美》)
栖息:停留,休息(多指鸟类)。休憩:休息。显而易见,“和休憩”三字应删去,或将“栖息”改为“栖身”。
(8)北京城内的大茶馆已先后相继关了门。(第四册P90老舍《茶馆》第二幕)
“先后”与“相继”,应删掉一个。
(9)我却不期而遇地晤见了鲁迅先生。(第一册P42唐弢《琐忆》)
“不期而遇”与“晤见”不应连用,应改为“我却与鲁迅先生不期而遇了”。
(10)他又叹了一口气,想动身凯旋回府。(第四册P24高晓声《陈奂生上城》)
“旋”:回来。“凯旋”与“回府”只能保留一个。可改为“想动身打道回府”。
(11)现在许多国家的罪犯也剃光头,但那并非是刑罚,恐怕多半出于习惯……(第二册P53何满子《剃光头发微》)
“非”就是“不是”,“并非”之后再用“是”不妥。
(12)秋蝉的衰弱的残声,更是北国的特产;因为北平处处全长着树,屋子又低,所以无论在什么地方,都听得见他们的啼唱。(第三册P51郁达夫《故都的秋》)
“处处”与“全”重复,应删去一个。(另外,“啼”指的是鸟或兽的叫声,蝉是虫子,“啼唱”应改为“吟唱”或“鸣唱”。)
三、使用错误
(13)这几位晚归的种地人,还把他们那粗朴的短歌,用愉快的旋律,从山顶上飘下来。(原第二册P232茅盾《风景谈》)
“把字句”的谓语“飘”虽是及物动词,但它没有表示处置或影响的意义。
(14)如果现在我们的某个部门或机关,也来个“悬赏纳谏”,那该是“门庭若市”,批评、建议,雪片飞来。(原第三册P40臧克家《纳谏与止谤》)
“悬赏”的意思是:用出钱等奖赏的办法公开征求别人帮助做某事。如悬赏寻人、悬赏缉拿等。“悬赏纳谏”,所悬之赏给的对象是“纳谏的人”,显然意思弄反了,“悬赏纳谏”应改为“悬赏进谏”。
(15)随着诸侯们剑锋的残忍到极致,他的笔锋也就荒唐到极致;因着世界黑暗到了极致,他的态度也就偏激到极致。(第五册P16鲍鹏山《庄子:在我们无路可走的时候》)
“极致”的意思是“最高的造诣”,而句中的“极致”是指程度上不能再超过的界限,应改为“极点”。
(16)两条腿残废后的最初几年,我找不到工作,找不到去路,忽然间几乎什么都找不到了,我就摇了轮椅总是到它那儿去,仅为着那儿是可以逃避一个世界的另一个世界。(第一册P38史铁生《我与地坛》)
“为着”即“为了”,表示目的,而“那儿是可以逃避一个世界的另一个世界”是表示原因的,应把“为着”改为“因为”。
(17)沙子进入眼睛,非要泪水才能把它冲洗出来,难怪奥尔珂德说,“眼因多流泪水而愈益清明”了。(第三册P60琦君《泪珠与珍珠》)
句中“非”要么与“不可”组成“非……不可”结构,要么换成“定”。“非”应改为“定”。
(18)而其中的错误、疏漏、粗糙之处,后来在文人再创作的《三国演义》中都得到了改正与润色、丰富,从而取得了更高的艺术成就。(第五册P26吴组缃《我国古代小说的发展及其规律》)
这句话前一分句的主干是“错误、疏漏、粗糙之处得到了改正、润色和丰富”。错误之处可以得到改正,疏漏之处只能得到补充或充实,粗糙之处应是得到润色。为修正用词错误并考虑对应关系,全句可改为:“而其中的错误、疏漏、粗糙之处,后来在文人再创作的《三国演义》中都得到了改正、补充和润色,从而取得了更高的艺术成就。”
(19)以上所讲,可见语言与文学的关系非常密切。(第六册P35王力《语言与文学》)
这是一句用在篇末起总结全文作用的话。这样性质的句子,通常用“由此可见……”“由此看来……”“综上所述可见……”等来表达。“以上所讲,可见……”显然别扭。宜改为:“由(从)以上所讲,可见语言与文学的关系非常密切。”或:“综上所述,可见语言与文学的关系非常密切。”
上面十九例全是错误相当明显的例子,有些应用错误不仅明显而且集中,如:
(20)著着很厚的青布单衣或夹袄的都市闲人,咬着烟管,在雨后的斜桥影里,上桥头树底一立,遇见熟人,便会用了缓慢悠闲的声调,微叹着互答着的说:“唉,天可真凉了——”(这了字念得很高,拖得很长。)(第三册P51郁达夫《故都的秋》)
这短短的一段话就有四处错误。一是“很厚”不能修饰“青布单衣”;二是不能说“上树底”,应去掉“上”字;三是“微叹着互答着的说”中应去掉“的”字;四是“这了字念得很高”中的“了”字须加引号。
在我看来,语文教材是“学习语文的样本”——使今天的学生、明天的公民,特别是明天从事应用、研究和管理工作的公民,形成判断是非的正确认识,养成甄别优劣的良好习惯,提高识别修正应用错误的实际水平,培育遵守并捍卫应用规则的思想意识的“样本”,所以在规范方面,它起着其它任何书报杂志、电子传媒无法替代的作用。尽管教材选自名家的名作,编者有因尊重作者意愿、保持原作原貌而不便更易的苦衷,但与时俱进地根据应用规则,对有明显错误之处适当地加以规范,这样做于先作者和后学者及至社会,都是有百益而无一害的。因此,要想规范社会语言的应用,在规范统一辞书(“样本的样本”)的基础上,首先应从规范“样本”——教材开始。
(陈石林,湖南省安仁一中)