论文部分内容阅读
张伟生,江苏苏州人。现为中国书法家协会会员、上海书法家协会理事,上海书画出版社副编审、编辑室主任,《书与画》杂志副主编。出版有《张伟生书法作品集》。作品润格:1000元/平方尺张伟生草书苏轼《水调歌头》23×46cm绢本2007年释文:明月几时有,把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒,起舞弄清影,何似在人间。转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆。人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。苏东坡词。张伟生。钤印:大吉(朱)怡和堂(白)怡和堂(朱)吴郡人(朱)张氏(白)伟生(朱)创作感言:书法创作,说到底是一种境界,是作者技法、胸次、学识、修养、禀性的综合反映。我崇尚“二王”一脉恬淡雅逸的书风。它清淡静穆,温文尔雅,不激不厉,暗合了儒、道之学;它萧散洒脱,优雅闲适,恬然自得,颇有田园诗般的情趣;它清迥拔俗,气格高异,简远从容,大有一番“明月入怀”的境界。总之,恬淡雅逸之美,是一种令人久品而得隽永之趣的美。它没有太阳般的热烈,没有惊涛般的汹涌,却有着月亮般的温馨,有着秋雨梧桐、雨打芭蕉、林透清辉般的意境。环境对人的成长太重要了。四十多年前,一批上海孤儿被送到内蒙的牧民家寄养。四十年后,无论是容貌还是生活习惯,你已经很难分清哪些是牧民亲生儿女,哪些是来自上海的孤儿。
Zhang Weisheng, Suzhou, Jiangsu. Now he is a member of China Calligraphers Association, director of Shanghai Calligraphers Association, deputy editor and editor of Shanghai Painting and Calligraphy Press, and associate editor of “Book and Painting” magazine. Published “Zhang Weisheng calligraphy collection.” Works Run grid: 1000 yuan / square feet Zhang Weisheng Cursive Shu Shi “Water Lyric” 23 × 46cm Silk 2007 interpretation: when the moon, the wine asked the sky. I do not know the sky palace, Jinxi is what year. I want to go by the wind, but also fear Juggernaut Yu Yu, high above the cold, dancing to clarify the shadow, what seems to be in the world. Turn Zhu Court, low Yee, according to sleepless. There should be no hate, what long to round other times. There are joys and sorrows and clutches, the moon has a full moon, this ancient and difficult. Nung, moon and new moon. Su Dong words. Zhang Weisheng. (Bai) Wei Sheng (Zhu) Creative writing: calligraphy creation, in the final analysis is a realm, is the author’s technique, Chest times, learning, self-cultivation, the comprehensive nature of the reflection. I respect “two kings ” a pulse of elegant elegant book style. It is quiet and quiet, gentle, unrelenting, conceal Confucianism, Taoism; it casual and elegant, comfortable and elegant, quite idyllic taste; Calmly, a lot of “moon into arms” realm. In short, the beauty of tranquil elegant, is a kind of lasting and meaningful and meaningful beauty. It is not as warm as the sun, there is no storm like turbulence, but it has a moon-like warm, with autumn sycamore, rain playing banana, Lin Tong Qing Hui-like mood. The environment is too important for human growth. More than 40 years ago, a group of orphans in Shanghai were sent to herders in Inner Mongolia for their foster care. Forty years later, it is hard to distinguish between the pastoral children and the orphans from Shanghai, whether it is appearance or lifestyle.