论文部分内容阅读
每当看到挂在墙上的美国星条旗时,埃米·维斯特便记起了丈夫丹尼3年前在“沙漠风暴”行动中的爱国之举。“他走时我画了它,现在一直挂在这里。”这位26岁的银行职员说。战争期间,埃米和那些丈夫在多国部队第264陆军部队的妇女们把这面国旗看成了美国希望的象征。丈夫们在海外的4个月中,她们组反了一个援助小组,每周二次在密西西比卡洛小慎埃米舒适的家中聚会。“好多次我们围坐在一起谈论和饮泣。”埃米说,“但今天妇女们又为不同的原因相聚和流泪。”很多在海湾战争中服役的士兵目前忍受着诸如头
Whenever she saw the American stars and stripes hanging on the wall, Amy West remembered the patriotic act of her husband, Danny, during Operation Desert Storm three years ago. “I drew it when he left, and it’s been hanging here now,” said the 26-year-old bank clerk. During the war, Amy and her husband, women of the 264nd Army Corps of the Multinational Forces, regarded the flag as a symbol of hope for the United States. During their four-month overseas trip, their group turned against an aid group and met twice a week at a cozy home in Carey, Mississippi. “We sit together and talk and weep many times,” said Amy, “but today women meet for another reason and weep.” Many soldiers serving in the Gulf War are currently enduring such things as head