英文电影翻译赏析

来源 :短篇小说(原创版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhou20p
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近来美国电影越来越多地被我们所喜欢,这也意味着我们越来越想了解他们的文化。英文电影的翻译既是介绍异域文化的一种简洁直观的手段,也是传播本国本民族文化的一个重要途径。由于中西方两种文化的不对等性,简单的直译不会让观众认可。这类翻译应遵循什么样的原则呢?本文指出电影翻译应该遵循几点基本原则,与文化相关,根据观众做调节。像《隔世情缘》这样浪漫又带有魔幻色彩并且多文化交际的电影,翻译起来应 More and more, American movies have been favored by us lately, which also means we are increasingly seeking to understand their culture. The translation of English movies is not only a simple and intuitive way to introduce exotic culture, but also an important way to spread the native culture of this country. Due to the unequal nature of the two cultures in China and the West, simple literal translation does not allow audience approval. This kind of translation should follow what kind of principle? This article points out that movie translation should follow a few basic principles, is related with culture, adjusts according to the audience. Such as “Love of the World” so romantic and magical and multi-cultural communication movie should be translated
其他文献
2008年5月12日,四川汶川发生里氏8.0级特大地震,众生受难,家园毁损。灾难面前,何人能不心痛,何人能不心急,何人能不悲戚!身为佛子,应当如何面对灾难? On May 12, 2008, a ma
随着中国与越南经贸活动的蓬勃发展,越南语商务信函作为双方广泛采用的交流手段,成为经济活动中必不可少的语言交际工具。本文在阐明越南语商务信函特点的基础上,结合实例阐
教师年复一年重复着教学工作,虽然教学的内容是一样的,但是,面对的学生是不同的,社会环境也在不断改变,教师也应不断提高自己,不断进步。 Teachers repeat teaching work ye
期刊
如何启迪孩子的灵魂,探寻孩子生命存在的价值,一步步引领学生寻找自我,发现自我,认识自我,从而走向自主管理,从精神的引领到放手后的自主高效的自我管理,便是班主任管理的一
期刊
案例背景:著名教育实践家和教育理论家苏霍姆林斯基认为:“教育的技巧并不在于能预见到课的所有细节,而在于根据当时的具体情况,巧妙地在学生不知不觉中做出相应的变动。”课
期刊
对构建生活化的语文课堂进行了探究,语文与生活有紧密联系,要想把生活引入语文课堂,并用语文知识指导生活,教师应该做到:学会观察,发现生活;创设情境,体验生活;课堂探究,理解
期刊
育人为本是教育的生命和灵魂。只有做好人文教育才能更好地实现“育人”的目标。而语文学科是集基础知识、人文教育于一体的关键学科,如何在语文学科教学过程中培养学生的人
期刊
糖醛酸咔唑反应[1,2]是测定色谱级分中糖醛酸的最好方法。但此方法至少需要2 h才能使生成的颜色相对稳定,且某些化合物反应的颜色部分易被盐抑制[3-5]。生成的颜色不稳定,对
目前我国在杭州等地开设的中波调幅立体声广播采用的是“兼容正交调幅制”,其接收解码由单片式IC—MC13020P完成。现在已有不少“发烧友”用其摩机改造,享受其中乐趣。关于
一、引言英国文艺复兴时期出现了大量的戏剧作品和著名的戏剧家,其中比较著名的戏剧家当属威廉·莎士比亚,莎士比亚的戏剧作品多是通过翻译的方式传入到国内的,并在我国戏剧