论文部分内容阅读
翻译适应选择论认为翻译就是译者适应翻译生态环境和选择翻译生态环境适应程度及最终产生译文的结果。本文从翻译适应选择论研究许渊冲翻译的《西厢记》,描述译者在三个方面适应与选择的过程,以期为许渊冲翻译思想理论研究开拓一个新的视角。
Translation Adaptation Choice Theory holds that translation is the result of the translator’s adaptation to the ecological environment of translation and the degree of adaptation of the translator’s choice of eco-environment and the resulting translation. This paper studies Xu Xiangchong’s translation of The Romance of the West from the perspective of translation adaptation selection theory and describes the process of adaptation and choice of translators in three aspects in order to open up a new perspective for the study of Xu Yuanchong’s translation theory.