粤方言影剧普通话台词的对译问题研究

来源 :时代文学(上半月) | 被引量 : 0次 | 上传用户:zzhzzgxl
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以广州本土《七十二家房客》、《外来媳妇本地郎》等短剧及《真情》、《皆大欢喜》等港剧为例,探析粤方言剧作难以北上发展、并在媒体上广泛传播的原因,分析粤方言剧作的语言特点,研究粤方言剧作普通话台词的对译问题。 In this paper, Guangzhou local “72 guest”, “local wife” and other local dramas and “truth”, “happy” and other Hong Kong drama as an example, to analyze the Cantonese dialect is difficult to go north, and widely disseminated in the media This paper analyzes the linguistic features of Cantonese dialect dramas and studies the translation of Putonghua lines in Cantonese dialect.
其他文献
目的:探讨不同雌激素对慢性间歇性低氧(CIH)去卵巢大鼠颏舌肌功能的影响.方法:将40只8周龄健康雌性SD大鼠去卵巢后随机分为5组:正常氧组(NC)、慢性间歇性低氧组(CIH)、CIH雌
本文从当前高校英美文学课程教学的现状入手,探讨了素质教育背景下的英美文学教学模式存在的问题,提出了在教学方法、教学手段、课程设置上的改革新思路。 This article sta
电影《失恋33天》一上映就取得了不俗的票房成绩,其中诙谐幽默的台词尤其令人印象深刻。本文借鉴零度和偏离理论对《失恋33天》中的经典台词所使用的语言手段进行分析,发现辞
诗僧在元代活动十分活跃,对于诗僧们的出家原因,目前学术界大多语焉不详。论文认为主要原因有四:一是因生活无助而投入实力强大的佛教怀抱;二是家族的积极引导,社会崇佛环境
《源代码》是一部科幻影片,主人公柯尔特借助代号“源代码”的意识移植的高科技手段,在每次只有“八分钟”的时间里九次返回一列即将爆炸的列车,最终不仅找到了真凶,而且找到
概念整合理论对隐喻意义的建构与推理机制的分析能够帮助读者更好地理解和阐释非规约隐喻。本文以西尔维娅·普拉斯的诗歌Getting there为例,在概念整合理论框架下,阐释了隐
本文通过多媒体教学手段在古代文学实际教学中的多年应用,分析总结了多媒体教学在其使用的手段、方式、效果等方面的优点,多媒体的应用比传统课堂教学更为丰富多彩,激发学生
本文以励志类图书《卡耐基成功学全书》中的文章为例,着重从语音的修辞、词语的使用和句式的选择三个方面,对励志类文章标题的语言特点进行了简要的探讨。 This essay takes
陈映真的小说深刻地挖掘了自日据时代起至资本时代台湾农村与城市一般人物的生存状况,现实主义的创作追求不但是陈映真的文学世界的“台湾身份”的确证,是他接续大陆现代文学
以插穗粗度、长度和扦插方式为试验因素,采用正交试验设计方法对香花槐根插育苗技术进行了研究,结果表明:提高香花槐根插育苗的最佳培养方案为:根系粗度0.6~1.0cm、长度15~20 c