【摘 要】
:
作为国际交往活动较为重要的一个环节,翻译活动虽然是人与人间的活动,却和自然界的活动有着较大的联系。公示语翻译是对外宣传的主要手段之一,对人类社会经济发展有着极为重
论文部分内容阅读
作为国际交往活动较为重要的一个环节,翻译活动虽然是人与人间的活动,却和自然界的活动有着较大的联系。公示语翻译是对外宣传的主要手段之一,对人类社会经济发展有着极为重要的信息传达功用。生态翻译学认为,语言翻译不能脱离其所处的生态环境,公示语翻译也不例外。运用生态翻译学理论指导公示语的多维度层面的翻译,不仅是对公示语翻译理论研究的扩展,且为公示语翻译研究提供了新颖的研究视角和实践指引。
其他文献
为了研究黏土砖再生粗骨料混凝土短肢抗震墙的受力和变形性能,设计了2个黏土砖再生粗骨料混凝土短肢墙试件和1个普通钢筋混凝土短肢墙对比试件,试件的尺寸、配筋和轴压比等参
目的:研究大豆植物提取物的抗炎、镇痛作用。方法:采用小鼠耳廓肿胀法、大鼠卵白蛋白致足肿胀法、大鼠棉球肉芽肿法、小鼠热板法和小鼠扭体法。结果:大豆植物提取物能抑制二甲苯
目的探讨超声对少见部位异位妊娠的诊断价值及漏误诊原因。方法对64例少见部位异位妊娠患者行经腹和/或经阴道超声检查(32例同时经腹及经阴道超声检查),其二维及彩色多普勒超
译者在翻译外交文本时不仅要理解原文的含义,也要使读者明白译文,这就需要译者了解外交翻译的语言特点。本文主要从句子层面、字词选择、俄汉双向翻译方面分析了外交翻译的技
本文以维索尔伦的顺应论为基础,以广告隐喻的翻译实例作为语料,分别从语境关系顺应和结构客体顺应的角度探讨了广告隐喻翻译过程中的顺应性。通过研究表明,在广告隐喻的翻译
以大肠杆菌菌株BL21为材料,测定其生长曲线及在不同浓度NaHCO3、NaCl处理下的生长状态.结果表明:大肠杆菌BL21具有稳定的生长状态,高浓度的胁迫条件均可抑制其生长,低浓度的N