论文部分内容阅读
知识经济对中国的意义在于,要求我们从现在起就用新的眼光去审视我们的经济、科技发展战略,充分认识知识成为生产力要素的主要成分后所引发的一系列新观念、新规律、新变革。同时还要求我们从实际出发,立足国情,抓住知识经济所带来的新机遇,下大力气抓好知识经济向传统产业的渗透和发展新兴高技术产业两件大事。我国目前发展经济的主要任务表现为两个相互关联的层次。其一是改造传统产业,建立现代工业制度,搞活国有企业;发展农业和农村经济,满足不断增长的人口的基本需求。仅就业问题而言,据专家估计,我国在2000年将达到失业高峰,届时失业人数将可能达到1500万,因此,解决下岗职工的就业
The significance of a knowledge-based economy to China lies in asking us from now on to use our new eyes to examine our economic and technological development strategies and to fully understand a series of new concepts, new laws and new ones triggered by knowledge as the major component of the productive forces change. At the same time, it also requires us to proceed from reality, base ourselves on our national conditions, seize the new opportunities brought by the knowledge-based economy, make great efforts to grasp the penetration of the knowledge-based economy into traditional industries and the development of emerging high-tech industries. At present, our country’s main task of economic development manifests itself in two interrelated levels. One is to reform the traditional industries, establish a modern industrial system, invigorate the state-owned enterprises, and develop agriculture and the rural economy to meet the basic needs of a growing population. In terms of employment alone, our experts estimate that our country will reach the peak of unemployment in 2000 and the number of unemployed people will reach 15 million by the end of this year. Therefore, the solution to the employment of laid-off workers