论文部分内容阅读
美国对德国政府断交的时刻到来了。1917年2月4日,公使馆收到国务院打来的一封重要电报。电报说:“美国政府不仅已经对德断交,而且相信中立国也赞同美国政府采取这个行动,抗议德国的一种不能容忍的做法;美国政府的这个行动将有利于世界和平。”我奉命将这一情况通知中国政府。经过同公使馆一等秘书麦克墨莱先生和中文秘书坦尼博士商谈之后,当晚我就约见中国总统和国务总理。请中立国同美国站在一起,不仅仅是一种真诚的愿望,而且欧洲的中立国是很可能支持我们的抗议的,我觉得这样看法是对的。至于中国,我已经向美国政府报告,我们可以指望得到它的支持。因此,我认为美国政府的政策就是要确使各中立国共同采取示威行动,其规模要大到足以使德国
The time has come for the U.S. diplomatic relations with the German government. On February 4, 1917, the embassy received an important telegram from the State Council. The telegram said: “The U.S. government has not only severed its diplomatic ties with Germany, but also believes that the neutral countries also agree with the U.S. government’s move to protest an intolerable practice in Germany. This action by the U.S. government will be conducive to world peace.” I was ordered to transfer this Notification to the Chinese government. After having discussed with Mr. Macmillat, First Secretary of the Chinese Embassy, and Dr. Tanni, Chinese Secretary, I met the President of China and the Prime Minister of the State on the night. It is not only a sincere wish that a neutral nation stand with the United States, but also a neutral nation in Europe is likely to support our protests. I think this view is correct. As for China, I have already reported to the U.S. government that we can count on its support. Therefore, I think that the policy of the U.S. government is to make sure that all the neutral nations will take joint demonstrations in a large enough scale to make Germany