浅议商务英语的翻译技巧

来源 :校园英语·下 | 被引量 : 0次 | 上传用户:get_to_do
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:商务英语函电为了达到较高准确性和严肃性,大量使用长句。长句理解和翻译的准确性决定了对商务函电翻译的质量,本文首先讨论了商务英语函电中长句的特点,进而总结了长句的翻译技巧。
  关键词:商务英语;商务英语函电;长句;翻译技巧
  一、英语长句的定义
  英语长句是指包括各种语法关系和特殊句型的比较长的句子。英语长句呈现出一种树式结构,在表达较复杂的思想时,英语往往以谓语动词为核心,借助大量反映形式关系的连词、介词、关系代词、关系副词、非谓语动词等进行空间搭架,把各个从句、分句有机地结合起来。例如,Since we might be interested in doing business with your company, we would like to have some information about your company, we would therefore appreciate your sending us your company''s catalog so that we can examine the business potential more closely. 这个长句中包含一个并列句,由therefore 连接;还包含由since引导的原因状语从句和so that 引导的结果状语从句。
  二、商务英语函电中长句的翻译技巧
  商务英语函电中长句的翻译一般可以分为三个步骤:1、找出句子主干;2、找出各种修饰的成分,理清关系,分解长句;3、按照汉语的表达习惯,同时又尽量兼顾商务英语函电的用语特征,来组织译文。在翻译实践中,我们始终应记住英汉在句法结构上的差异,英语注重结构形式,严谨而序列性强,汉语注重意思表达,形散而神不散。无论英语长句有多长,结构有多复杂,它们都是按照基本的语法规则组成的。以下将对商务英语函电中长句的翻译技巧进行举例说明。
  (一)顺译法
  在商务英语函电中,有些英语长句是按时间顺序或逻辑关系构成的,同汉语的组句方式大体相同。这时就可以采用顺译法,在翻译时基本保持原文的语序,按原句顺序译出,从而产生一气呵成的效果。例如:
  We at the U.S. department of commerce, working closely with the U.S. private sector, are proud of the role we have played in these mutually-beneficial ties between china U.S.A., and we look forward to strengthening our relationship in the months and years ahead.(我们美国商务部还与美国的私营企业进行了密切的合作。我们为自己在发展这一中美互利关系中所起的作用感到自豪,同时希望在未来的岁月里进一步加强这一关系。)
  按意群分析:该句可分为四部分:We at the U.S. department of commerce/ working closely with the U.S. private sector/ are proud of the role we have played in these mutually-beneficial ties between china U.S.A. / and we look forward to strengthening our relationship in the months and years ahead通过分析可知原文各句的逻辑关系,表达次序与汉语基本一致,因此可以按原文的顺序译出。
  (二)逆译法
  “逆序译法”又称“倒置译法”。有些英语长句的表达次序与汉语习惯不同,甚至语序完全相反,这是因为汉语在叙述动作时一般按照动作发生的先后顺序排列,而英语在叙述动作时,更多的是使用各种语法手段将动作的先后顺序打乱。这就要求我们必须从原文的后面译起,逆着原文的顺序翻译。逆序法在长句的翻译中,我们可根据不同的情况按意群进行全部逆序或部分逆序。采用这种翻译方法时,不仅注意内容的连贯和译文的流畅,而且要兼顾原文的逻辑关系和时间顺序。例如:
  You will note that our packing has been greatly improved with the result that our recent deliveries have all turned out to the satisfaction of our clients.(从客户对我们近期交付的货物非常满意这一结果,你会注意到我们的包装大为改善。)
  按意群分析:该句可分为四部分:You will note that / our packing has been greatly improved / with the result that / our recent deliveries have all turned out to the satisfaction of our clients 由分析可知该句的逻辑和汉语刚好相反,动作发生的先后顺序相反,所以应用逆序译法。
  (三)先里后外法
  “先里后外法”是指,在翻译英语长句时采用改变顺序或调整句子结构的基础上,先完成长句中间的翻译,然后完成长句外围部分的翻译。这也称为“由内而外”的方法。采用“先里后外”的翻译方法时,不仅应该注意内容的连贯和译文的通畅,而且兼顾原义的逻辑关系和先后顺序。例如:
  Unlike marketing establishment, which depend on marketing profits as their primary source of revenue, our company has access to a variety of profit sources.(销售公司依靠销售利润,把它作为稳定收入的主要来源。与销售公司不同的是,我公司拥有各种各样的利润来源.)
  按意群分析:该句可拆分为三部分:Unlike marketing establishment/ which depend on marketing profits as their primary source of revenue/ our company has access to a variety of profit sources. 有分析可知,按中文翻译习惯,先翻译里面部分比较合理,所以应该用先里后外的方法。
  参考文献
  [1]廖瑛,莫再树.国际商务英语语言与翻译研究[M].北京: 机械工业出版社,2004.
  [2]刘庆荣.英语长句的翻译[J].中国翻译,2009(6).
其他文献
摘 要:在现在的英语教学中,如何培养学生的自主和合作学习能力成为大家关注的问题。在本文中,作者以所教授的商务英语课程为例,论述合理设计的课后作业在提高学生的自主学习和合作学习过程中的重要作用。  关键词:自主学习 作业 能力培养 英语教学  一、引言  教育部 2004 年颁布的《大学英语课程教学要求》提出要增强学生的“自主学习能力,提高综合文化素养,以适应我国社会发展和国际交流的需要”。如何
期刊
我们知道,语篇阅读是英语学习中获取信息的一种重要手段,也是英语学习者必须掌握的一种基本技能。阅读能力是语言学习中的一种综合技能,它包括阅读方式、理解程序和阅读速度。阅读能力的获得又至少存在两个方面的因素,即语言能力和阅读技巧。近年来,北师大版高中英语教材注重语篇阅读,对考生阅读能力的要求越来越高,主要体现在:阅读量加大,生词数增多,猜测词义分量加重,强化语段、语篇的分析,高考试题在写作部分增加了任
期刊
我校是一所普通的江南农村小学,位于人文荟萃的古镇恬庄。近几年,我校学生的来源绝大部分是“新市民”子女,从这些学生的最初基础、表现来看,真实参差不齐,她们中的部分同学就是“断翅的天鹅”,我们必须要花数倍的功夫帮助她们起飞。这样的情况需要我们更好地思考教学的针对性和有效性。凭着好学的精神和工作的热情,我们一直在研究如何有效提高农村小学英语教学实效,以便“让天鹅都飞起来”。英国16世纪思想家培根曾说:“
期刊
摘 要:长期以来,传统的中学口语教学忽视了对学生语言实际运用能力的培养。面对这一教学现状,本篇论文试图从建构主义认识论的视角来探索新的口语交际教学策略,将口语交际教学置于情境的视域中,寻找符合学生发展的教学新路径。  关键词:中学口语教学; 建构主义认识论; 情境教学  1.中学口语交际教学的困境  口语的重要性不言而喻,它是体现语言能力最重要的部分之一,同时也最容易让人感受说话者的语言水平
期刊
2002年3月,黑龙江大学被教育部确定为包括清华大学、中国人民大学在内的九所创业教育试点之一,其中应用外语学院以其鲜明的办学特色、超前的创新意识被列为校内六个试点单位之一。作为教育部正式批准的最早的七所商务英语专业试点院校之一,黑龙江大学应用外语学院在省内率先开展商务英语学科论证和教学改革,实行双语教学改革、发展多媒体教学、研讨跨文化交际、设计自主学习策略、探究商务英语体裁特征,研发商务英语语料库
期刊
摘 要:长期以来,教师把自己更多地定位为管理者和控制者。为了维持课堂纪律和课堂教学,学生一般不被允许发出信号,他们要听从教师的指令,允许做什么,不允许做什么。在互动中教师更要求自己的行为和要求被学生接受和执行,一旦遭到拒绝会倾向于用各种方式包括消极的方式达到目的。在这种情况下,学生的主体性和主动地位难以得到保证,师生之间的有效互动关系难以建立。  关键词:宽松 互动 小学英语课堂 口语教
期刊
长期以来,我们的教育,在教育目的的价值取向上,重视群体,忽视个体;在教育过程中,仅仅把学生当作教育的对象和客体,重教师而不重学生,重传授而不重探索,重管教而不重自觉,重统一而不重多样;片面强调学生受动的一面,抹杀了能动的一面,压抑了学生在教育过程的主动性、积极性和创造性,束缚了学生主体性的发展,也忽视了教师在现代教育与教学理念中的主体作用。这种状况既阻碍了教学改革的开展,也阻碍了素质教育。  那么
期刊
摘要:知识经济的发展使人类进入了一个学习型的社会,国际竞争日趋激烈,学好英语不仅是与国际发展接轨的需要更是我们学好科学文化知识的必备素质,所以学好英语是至关重要的。而我们现在面对的是农村的小学生,首先要培养他们对英语的兴趣。兴趣是学习英语的巨大动力,有了兴趣,学习就会事半功倍。在农村,由于学生基础差,教学条件差等各种原因,平时在课堂教学中,英语游戏运用得较少。游戏教学法是指在教学中尽可能地采用游戏
期刊
摘 要:德国教育家第斯多惠说过:“教学的艺术不在于传授本领,而在于激励,呼唤,鼓励”。杭外的英语教学不仅传授了学生英语知识,而且通过英语环境熏陶学生具有英语文化,通过民主化、生活化的课堂激励学生保持学习英语的兴趣,通过课堂英语活动培养学生用英语思维的习惯。我结合自身实践,从英语环境、民主生活化课堂和英语活动三方面谈谈杭外英语教学特色在我校的实践与应用。  关键词:杭外特色 民主 生活 活
期刊
摘 要:听力在英语学习中占有重要地位,提高听力水平是每个高考考生取得优异成绩的保障。要采取行之有效的措施和方法来提高听力水平,离不开对高考命题特点和考生自我情况充分认知,要“知己知彼”。本文就高考英语听力特点和考生难点进行了相关分析介绍,希望能助力考生英语听力提高。  关键词:高考英语;听力特点;考生难点问题;高考英语基础  听说读写是英语学习的四项基本技能。高考英语试题中第一部分即为听力,且
期刊