论文部分内容阅读
实践证明,我是个天资不高、条件不好、较为笨拙的演员。然而艺术事业的吸引力和责任感,使我努力进取,去寻找那通向成功的桥梁。有人把“天才、劳动加机会”作为座右铭。我想,天才和机会不属于我,只有劳动是我的权利,我可以主宰它,在艺术的天地里去艰辛地耕耘。即使我所获得的成果不大,也绝不自惭形秽,相反却感到欣慰,因为从中我体验和懂得了人生的真正价值和意义。劳动会给你应得的代价解放初期,中国青年艺术剧院老一辈艺术家曾把《保尔·柯察金》搬上舞台,赢得了极高的荣誉。十年后我们这一代年轻人又再次上演这个戏,我荣幸地
Practice has proved that I am a talented, poor condition, the more clumsy actor. However, the attractiveness and sense of responsibility of the arts cause me to strive for progress and find the bridge to success. Some people take “genius, labor and opportunity” as the motto. I think genius and opportunity do not belong to me. Only labor is my right. I can dominate it and work hard in the world of art. On the contrary, I am relieved that I will not be ashamed of what I have achieved, because I have experienced and understood the real value and meaning of life. At the beginning of the liberation, the artists of the older generation at the China Youth Art Theater once won the honor of “Paul Kochakin” onto the stage. Ten years later our generation of young people staged this play again, and I am honored