浅谈商务合同汉英翻译中常用虚词的使用

来源 :魅力中国 | 被引量 : 0次 | 上传用户:woaihoujian
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
涉外商务合同在国际经济贸易活动中是一种重要的法律文件依据。随着我国经贸的快速发展,涉外商务合同的翻译也日益重要。本文拟从情态动词、合成副词、虚词的并列使用三方面对涉外商务合同汉英翻译中的常用虚词的使用进行解析。
其他文献
为全面了解乐山市猪群猪瘟疫苗免疫效果,提供科学的防控数据和建议。2015-2017年期间,采用间接ELISA方法对乐山市不同来源、不同场点的3569份猪血清样品进行了猪瘟免疫抗体监
忽视了艺术性,写出来的东西不生动、没趣,反而起不到应有的教育作用。《小猫钓鱼》《小鲤鱼跳龙门》《狐狸打猎人》等,这些脍炙人口的儿童文学作品皆出自金近先生之手。他的
现实经济社会中,某些企业在进行纳税筹划时,实施了一些不当、不法行为,给其股东造成了不应该的损失,甚至给社会造成了不良的影响。本文通过对归纳的纳税筹划风险存在的几个方面问
目的:抗心律失常的临床治疗中应用β受体阻滞剂,探讨其临床应用价值.方法:于我院2018年全年接诊的200例典型心率失常患者中选出80例符合要求的作为本次研究对象,随机分为对照
随着依法治国的理念不断增强,人们对医疗安全期望值和服务质量的要求越来越高,由此引发出的医疗事故及纠纷越来越多,特别是新的医疗事故处理条例(以下称《条例》)出台后,如何有效
工程项目承包市场竞争激烈,工程利润率逐渐降低。在这种情况下,对于工程项目成本管理的探讨具有重大的意义。本文在介绍了项目成本管理的概念以及对企业的意义之后,提出了控制工