【摘 要】
:
从认知语言学来看,跨文化语义迁移是翻译的基本方法。译者对原语意义的理解、迁移甚至偏移,都受认知规律的指导。在翻译中译者根据现实需要,必须有针对性地构建文化语境,确保
论文部分内容阅读
从认知语言学来看,跨文化语义迁移是翻译的基本方法。译者对原语意义的理解、迁移甚至偏移,都受认知规律的指导。在翻译中译者根据现实需要,必须有针对性地构建文化语境,确保语义的对应传达效果。必要的语义偏移应该建立在译者对相应的文化系统进行预测的基础上。
From the perspective of cognitive linguistics, cross-cultural semantic transfer is the basic method of translation. The translator’s understanding of the meaning of the original language, migration or even deviation, are guided by the law of cognition. In the process of translating, the translator must construct the cultural context pertinently according to the realistic needs, and ensure the correspondence effect of semantics. The necessary semantic bias should be based on the translator’s prediction of the corresponding cultural system.
其他文献
10月12日-13日,由《职业》杂志社主办的世界技能大赛经验交流会暨第二十届全国著名职业院校改革创新现场观摩会在广州举行。来自全国各地的400多位职业院校的书记、校长、教
中国游泳十年回顾中国游泳在近十年里成绩大起大落 ,一直处在动荡之中。从90年代初亚运会上中国以较大的优势战胜日本队后 ,中国游泳选手在奥运会、世锦赛等一系列重大赛事上摘
我认识陈华已经21年了。1981年我从部队转业到佳木斯市粮食局工作,同年陈华参加工作也到局。10年后,我调到局办公室搞政务,与陈华同科共事,暑去寒来整整11年,一天都不差。在
提起杨军,在黑龙江甘南方圆几百里地都小有名气。这是因为他由一个普通的下岗工人,经过数年的摸爬滚打,成了全县率先走上规模发展之路的致富大户。“折腾”出困境说起杨军的
我没有进过美术科班,也不曾拜师受业。有多少资料需要学习,有多少技巧需要掌握,可是哪有时间?无奈只得在工作之余或借助灯光赶这段路程。这与登入学府集中攻读,捷足步入画坛
中俄军转民技术合作开始起步。俄罗斯无疑会带来许多有价值的东西,但如何和他们顺畅地打交道是个问题
The technical cooperation between China and Russia’s military pe
Most of petroliferous sedimentary basins in China have experienced multiple phases of tectonic evolution and deposition, and are characterized by tectonic and d
我国加入WTO组织后,面对世界经济全球化的发展趋势,由于国外体育业的介入,我国的体育产业将不可避免地面对外来竞争对手的冲击。我们应迎接挑战,按规则要求积极参与竞争,在竞
尿白蛋白 (Alb)和(2微球蛋白 ((2-mG)的放免测定在临床上主要用于肾脏病的早期诊断 ,可鉴别诊断肾脏损伤的部位 ,为目前肾功能早期改变的最灵敏指标。尿Alb在肾小球轻微损伤时即刻增高 ,
应新疆巴州引进国外智力办公室的邀请,德国棉纺织专家卡尔·海因茨先生近期到新疆科纺库尔勒棉纺分公司,进行了为期14天的技术指导。卡尔·海因茨先生从事棉花纺织相关工作42