专业性要求视阈下的航运保险播客翻译

来源 :大连海事大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:dzflying
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
科技翻译要求译文具有专业性,因此专业性要求成为翻译不可推卸的责任和任务。指出翻译推动了专业性的实现,但从专业属性、翻译的作用等角度看,它的实现是专业本身的表现,翻译仅起到了助力的作用。这一点已被航运保险播客翻译的实践所证明。
其他文献
本文说明了我国稀土工业在国际稀土界的地位,用成果证明稀土湿法冶炼技术取得新发展,火法冶炼有进步,永磁材料研究在猛进,学术交流活跃,出口形势喜人。 This paper illustra
当下,学生的数学成绩并不理想。原因虽然是多方面的,老师们自身的教学也需要反思。在多年的教学实践中,我深感一个教师力量的单薄,即使鞠躬尽瘁,也仍然有部分学生难以达到预期的目
水资源是人类生产生活的基本资源之一。水资源问题与全球性环境问题,粮食问题,资源问题密切相关。我国水资源量仅为世界人均水平的1/4。农村特别是半干旱地区和干旱地区人畜饮水
叙述化学教学的“学科正确”概念。通过分析教学中的实际事例,指出把握好“学科正确”,是减轻学生课业负担的重要途径,提出要把握好“学科正确”,首先要抓好备课环节。
海上侵权事故发生之后,核心问题是如何公平、有效地进行损害赔偿.通过分析提出了确定海上侵权损害赔偿的基本原则,即全部赔偿、限定赔偿和减损赔偿原则.
第一部分 他汀类药物与慢性病毒性肝炎预后关系的Meta分析目的:评价他汀类药物与慢性病毒性肝炎进展为肝硬化、肝癌及死亡风险之间的关系。方法:检索Pub Med、EMBASE、The Co
斯蒂文·霍金一生经历了两次放逐,一次是精神的,另一次是身体的。不论哪一次,都让“本我”在最大程度上被限制。这种“本我”的放逐,突出了霍金的为人的类的思考——乡愁。霍