试论翻译审美之移情

来源 :长江大学学报(社科版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:cshan225500
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
移情是一种审美心理活动。在翻译过程中,移情可以重现原文的美感与情感,提高译作的质量。对文本的透彻理解是译者移情的前提;排除理解障碍、心理障碍、文化障碍及审美障碍是译者移情的重要途径。翻译审美之移情是翻译的主体化移情,是对客体的目的化重构。
其他文献
通过植物系统发育过程中古老和年轻类群的生活型构成、地理分布和物种多样性格局以及纬度地带性植物群落和海拔梯度上垂直地带性植物群落生活型构成和物种多样性分析,探讨了
战略性新兴产业是引导未来经济社会发展的重要力量。为满足产业发展对高素质人才的迫切需求,2010年教育部同意设置了与之相关的140个本科新专业。是依据战略性新兴产业的特点
将兰州市七里河污水处理厂生活污泥施用于黑麦草草坪绿地,探讨其对土壤环境的影响.结果表明,施用0.5~8.0kg/m2污泥,改善了土壤理化性质,随着污泥施用量的增加土壤中全氮、速效
从卖散茶起步,河南省狮河区文新有机茶农民专业合作社党支部书记刘文新通过办茶庄、创公司、建茶园、拓市场,历经十多年艰苦努力,打响了信阳毛尖品牌;同时带领当地的茶农,一
采用重量吸附法,研究了空白活性炭A、经有机胺改性的活性炭C和经氢氧化钾与有机胺混合溶液改性得到的活性炭D在绝对温度303,313,323K下分别对单组分气体CO和CO2气体的等温吸附行