从“点化”到“夺胎换骨”:诗歌翻译的活法论

来源 :翻译论坛 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fgdWE4RTTY
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在西方后现代主义中,“互文性(intertextuality)”是一个很重要的概念。这个概念否定了任何文本的独立性、自主性和封闭性,因为任何文本都身不由己地被编织在文本网络之中,与其他文本有着千丝万缕的联系。经过翻译而得来的译诗文本更是具备强烈的互文性特征,因为自从它被生成的那一刻起就有着原诗这个母体文本如影随形地跟着它。那么,这个互文本应该如何被生成才能构成与母体之间最佳的互文性关系呢?中国古代诗歌批评中的“活法”论为回答这个问题提供了一个可行的答案。诗歌创作中的“活法”可以具化为三种方法:点化、夺胎和换骨。“点化”法是对“活法”诗歌创作手法的细化,是技法层面上的“活法”论。“夺胎”法和“换骨”法是对“活法”论在言与意、形与神以及文与质层面上的展开。而“活法”论本身则是对上述三种方法在形而上诗学层面的综合。同样,在诗歌翻译中,翻译者也依然可以运用“点化”法、“夺胎”法和“换骨”法实施“活法”翻译策略,实现原诗和译诗之间理想的互文性关系。 In Western postmodernism, “intertextuality” is a very important concept. This notion negates the independence, autonomy and occlusion of any text, since any text is involuntarily woven into the textual network and inextricably linked with other texts. The translation of translated poetry texts is characterized by a strong intertextuality, since the mother text of the original poem has been followed in its shadow since the moment when it was created. So how should this intertext be generated to form the best intertextual relationship with the mother? The “living law” theory in Chinese ancient poetry criticism provides a feasible answer to this question. The “living law” in poetry creation can be turned into three methods: turning point, fetching the fetus and changing the bone. “Dianhua ” method is the refinement of “living law ” poetry creation technique, which is the theory of “living law” on the technical level. The law of “seizing the fetus” and the law of “exchanging the bone” are the unfolding of the “living law” in terms of words and minds, form and spirit, and the level of writing and quality. The “living law” theory itself is the synthesis of the above three methods in metaphysical poetics. Similarly, in the translation of poetry, the translator can still apply the translation strategy of “law of perfection”, “law of justice” and “law enforcement of” The Ideal Intertextual Relations Between Poetry Translation.
其他文献
本文是根据苏联专家对编制河流的‘纵断面、地质剖面、河宽示意组合图’工作的指示及基本资料组半年来的工作总结,将个人的体会从其编制意义、编制方法有些什麽好处上做一概
正如威廉·H.爱波斯坦、丹尼斯·宾汉和其他诸多传记影片理论家、批评家所认为的,这些生活叙事时常用来强化主流意识形态,其主要特质会导致对异议的有意识的同化或消除。在此
碧口水电站壤土心墙土石坝的最大填筑坝高100米,坝顶长度297.4米,坝顶宽度8米,其中还另有拦挡库区滑坡涌浪的5.3米高的混凝土挡墙。防渗心墙主要系用壤土填筑,坝壳则填筑有堆
有人不惜代价也要参演他的电影,有人长达十几年痴迷于他的作品,他独特的视听语言和争议性实验,总能为韩国电影带来更多的话题,他就是已经家喻户晓的文艺男,金基德。2008年的
我室与中国科学院、上海有机化学所一起,极据国民经济的发展和汽车行业使用要求,研制了汽车水冷发动机用的长效防锈防冻液。这种液体加入水冷发动机冷却系统内,取代水,作为
中汽专用汽车烟台绍宇汽车股份有限公司为了满足广大农村市场的需要,以最快的速度在YSY1010型微型货车的三类底盘上改装用375Q_2型柴油发动机,而派生出样式新颖,性能可靠的S
国际汉语教学的有效程度取决于教师的施教能力。教学互动过程的实际要求,课堂上汉语习得的跨文化实质,都要求海外汉语教师具备一种带根本性的施教能力。此类施教能力具备这样
本文建立了具有复杂过水系统的水电站机组控制系统的数学模型(引水道和尾水道有调压井或无调压井),通过求状态方程x=Ax+Bu系数矩阵A的特征值,分析了水轮机控制系统小波动的稳
在水工建筑物特別是混凝土埧的設計和施工过程中,經常会遇到导热問題,其中有些問題边界条件比較簡单,可以得到严格的数学解答,但也有些問題边界条件太复杂,在数学处理上十分
要想正确設計許多鋼筋混凝土結構物(包括水工结構物在內),必須知道混凝土極限抗拉强度的数值。例如,1954年建筑标准和規范第3章第4节“水工結構物的材料”内称: “对于尺寸