论文部分内容阅读
1984年5月,国家决定在沿海14个开放城市中,划出一个有明确地域界限的区域,兴办经济技术开发区(以下简称开发区)。开发区由所在城市的人民政府管辖,实行类似经济特区的某些优惠政策。兴办开发区的目的在于依托所在城市的物质技术基础和智力资源,积极引进急需的先进、适用技术,比较集中地兴办“三资”企业和科研机,开发新技术、新产品,增加出口创汇,并向内地进行技术和管理的辐射。有的还要发展为国际转口贸易的基地,为市内和腹地的科技进步与经济发展服务.目前,我国已在大连、秦皇岛、天津、烟台、青岛、连云港、南通、上海、宁波、福州、广州和湛江12个沿海开放城市设立了开发区。下面,我想就开发区的现状及“八五”期
In May 1984, the state decided to draw a region with a definite geographical boundary among 14 open cities along the coast and set up an Economic and Technological Development Zone (hereinafter referred to as the Development Zone). The development zone shall be governed by the people’s government of the city where it is located and shall implement certain preferential policies similar to the special economic zones. The purpose of establishing a development zone is to actively introduce the much needed advanced and applicable technologies based on the material and technological resources and intellectual resources of the cities in which it is located and to set up “three-capital” enterprises and research institutes more intensively to develop new technologies and new products and increase exports and foreign exchange earners, And radiate technology and management to the Mainland. Some will also develop into a base for international entrepot trade and serve the technological progress and economic development in the hinterland and in the hinterland. At present, China has already established diplomatic ties in Dalian, Qinhuangdao, Tianjin, Yantai, Qingdao, Lianyungang, Nantong, Shanghai, Ningbo, Fuzhou, Guangzhou and Zhanjiang 12 coastal open city set up a development zone. Next, I would like to comment on the status of the development zone and the “Eighth Five-Year Plan” period