论文部分内容阅读
摘要:本文主要从人际关系的三个方面:公务关系、亲密关系和社交关系出发研究英语专业生与非英语专业生表达感谢的言语行为,旨在考察英语学习是否对学生在表达感谢的言语行为方面有影响。
关键词:英语专业生;非英语专业生;表达感谢
一、研究问题
1.1研究背景
致谢是和谐类的言语行为,本质上是礼貌的(廖百秋,2008)。感谢语言是对他人帮助的承认,是促进人际关系的礼貌举动,这为各种语言和文化所共有。但由于文化的差异,在感谢方面存在着诸多不同(毕继万,1996)。在汉语文化中间接感谢言语行为使用频率远远高于直接用“谢谢”表达感谢言语行为的频率,特别是在关系亲密的人之间,直接表达感谢会让人产生生疏见外感。然而在英文化国家直接感谢言语行为相当频繁,正如王宗炎所说:“‘Thank you.’ 这句话,英美人一天要说上千百遍。”在中国人们对服务类人员没有表达感谢的习惯,消费者认为我付了钱就理所当然的得到相应的服务,没必要感谢。而在英文化国家不管是服务员还是被服务的人都有彼此表达感谢的言语行为习惯。毕继万(1996)指出英文化的人在感谢语方面对中国人的错误认识主要有三点:其一,不懂礼貌,该表示感谢的时候不说感谢语;其二,虚伪不实,一旦感谢起来就虚夸其词;其三,在回答感谢时,不是拒绝接受就是说成不得已而为之。作者认为如果将自己民族的文化生搬硬套到别民族文化中,并无端指责,这是很不负责任以及十分狭隘的行为。正如利奇在《语用学》一书中所指的那样,礼貌是一个相对的概念,具有明显的民族性,无所谓对与错。然而在现实生活中适当的恰到好处的表达感谢之情,有利于人际关系的和谐。
1.2研究问题
既然礼貌具有民族性和文化差异性,加之语言是文化的载体,文化是语言的内涵,那么学习该民族的语言与文化是否会影响人们日常语言表达的某些习惯呢?相比英语专业,非英语专业大学生整体上接触英文化的范围要广、对其内涵了解得也相对较深。虽然同为中国人,但由于前者长期系统的学习英语语言和英美文化,在习得语言的同时必定或多或少习得一些相应的思维方式和价值观念。毕继万(1996)认为汉文化感谢语的使用因人际关系的差异而各不相同。对于纯属工作关系、主观上并不包含助人的意愿的举动既可表示谢意,也可不用道谢;对于亲朋好友和亲属则极少使用感谢语,用了有时反而疏远了关系;而对于同事、熟人和社交活动中的人际关系则要视关系亲疏、等级差异和行为性质而区别对待。本文主要从人际关系的三个方面:公务关系、亲密关系和社交关系出发研究英语专业生与非英语专业生在表达感谢言语行为方面的差异。旨在考察英语的学习是否对学生在表达感谢的言语行为方面有影响,影响有多大。
1.3研究意义
第一,通过文献阅,作者发现鲜有对英语专业与非英语专业大学生表达感谢的言语行为研究。
第二,本研究主要是想通过研究英语专业与非英语专业大学生表达感谢的言语行为,来考察英语的学习是否对学生在表达感谢的言语行为方面有影响,影响有多大。能在一定程度上证实语言的习得与思维方式和价值观念的习得之间的关系。
1.4研究假设
第一,英语专业生比非英语专业生在人际关系的三个方面表达感谢的频率更高。
第二,女生比男生在人际关系的三个方面表达感谢的频率更高。
第三,性格外向者比性格内向者在人际关三个方面表达感谢的频率更高。
第四,成长背景为城镇者比成长背景为农村者三个方面表达感谢的频率更高。
二、研究方法
2.1研究对象
在校英语专业生25人、非英语专业生25人。
为了更好地测出长期的英语学习是否对其在表达“谢谢”方面有影响,英语专业生选择的是研究生。
2.2研究工具
主要采用问卷调查和采访。采访人数大概为8人。采访将以半结构化问题的形式进行,同时会录音。
调查问卷设计:调查问卷分成两部分,第一部分主要是学生基本信息的调查,如性别、专业、父母文化水平、成长背景及对自己性格评估等。第二部分是为封闭性的九个问题,根据里克特量表的尺度法,将答案分成五个不同层度等级1到5依次表示完全不符合自己的情况、通常不符合自己的情况、有时符合自己的情况、通常符合自己的情况、完全或几乎完全符合自己的情况。这九个问题包含人际关系的三个方面,其中公务关系方面的题有:第1、4、7、9题;社会关系方面的题有:第2、5、8题;亲密关系方面的题有:第3、6题。
三、调查实施
3.1调查问卷前测
第一次,在女生宿舍找了几个女同学请她们做题。这次主要检验问卷用语是否通俗易懂,被调查者能准确的理解所问问题,然后根据实情做了小幅调整和修改。第二次,在校园内随机找到六名大学生测试。这次主要测验同学们完成这份问卷大体需要多长时间,根据测验情况完成这份问卷大概需要两分钟。
3.2正式进行问卷调查
由于学校英语专业研究生数量较小,且作者进行问卷调查时正值学校期末停课复习之际,因此为了能够集中找到足够的英语专业研究生数量。作者于2015年1月1日晚九点半左右委托相关人员随机抽取英语专业研究生宿舍和非英语专业大学生宿舍分别发放25份问卷。
3.3问卷回收
晚十点左右回收46份,有效问卷44份,其中英语专业研究生(男:10份,女:14份),非英语专业大学生(男:10份,女:10份)。
3.4采访
作者抽取问卷调查中英语专业研究生女生3名,男生2名以及1名非英语专业大学生共6人进行了采访。
四、数据分析及研究结果
因本研究样本容量较小,所以采用人工统计,主要用平均分进行衡量对比。
4.1问卷调查统计的数据显示: 第一,整体上并未证实英语专业生比非英语专业生在人际关系的三个方面(公务关系、亲密关系和社交关系)表达感谢的频率更高。相反在很多题上非英语专业上要比英语专业生表达感谢的频率更高。
第二,除第5题外女生比男生在人际关系的三个方面表达感谢的频率更高。
第三,性格外向者比性格内向者在人际关三个方面表达感谢的频率更高。
第四,成长背景为城镇者比成长背景为农村者三个方面表达感谢的频率更高。
第五,在公务关系类题上:从性别、专业、成长背景及性格特点这四方面分别进行统计,结果均显示学生对银行职员及快递员表达感谢的频率要高于对售货员及食堂打饭菜的工作人员。其中学生对食堂打饭菜的工作人员表达感谢的频率最低。笔者认为之所以会出现这样的结果可能是与长期以来人们对不同职业所形成的偏见有关。而九道题的平均分最低是第8题。
第六,在亲密关系类题上:人们向好朋友说“谢谢”的频率要高于对爸妈说“谢谢”的频率。
第七,在社交关系类提上:男生第5、8题平均分均大于女生。笔者认为这可能与男生比女生更加注重社会功利有关。
4.2采访数据
本研究一共采访了6人其中,英语专业研究生:男生2人,女生3人;非英语专业大学生:男生1人。
采取半结构化采访问题主要问的问题有:
第一题:是否经常向爸妈道谢?为什么?
第二题:是否经常向好朋友道谢?为什么?
第三题:有没有觉得选择英语专业后对爸妈及好友表达感谢的频率增加了(针对英语专业生)?
第四题:有没有觉得学英语专业的学生说“谢谢”的频率要高一点?
从采访的结果上来看:此6人均表示并不经常向爸妈和好朋友道谢,其原因都是因为道谢的话会感觉别扭与生疏。5个英语专业生中有4个表示选择英语专业后对爸妈及好友表达感谢的频率增加了,另外一个则表示没什么明显变化,但作者在采访中了解到其本科专业并非英语,是研究生时跨考的英语专业。其中有3人表示虽然不常用汉字“谢谢”表达感谢,但用 “Thank you”表达感谢的频率明显增加,此3人认为说 “Thank you”要比说“谢谢”自然顺口。而那个被采访非英语专业生表示,虽然他爸妈与好朋友之间不常说“谢谢”,但其女友却经常跟他说“谢谢”,从采访中了解到他的女友为英语专业生。
从采访的数据中不难发现,学习英语对学生在表达感谢的言语行为方面是有影响的。
五、本研究局限性及结论
本研究主要局限在于,研究样本容量较小。虽然在调查问卷的数据上并未证实英语专业生比非英语专业生在人际关系的三个方面表达感谢的频率更高,这一结果除研究样本容量较小以外,笔者认为还应与中国学生从小就学习英语有关。从严格意义上来说本结论并不具有推广意义,而从采访的结果上来看,本选题绝对是具有研究价值的。英语的学习是否对学生在表达感谢的言语行为方面有影响,影响有多大以及语言的习得与思维方式和价值观念的习得是否存在直接的联系,还有待更广、更深层次的研究。
参考文献:
[1]徐萍飞.汉日礼貌表达法异同浅析[J]. 浙江大学学报(人文社会科学版),2001,06:143-148.
[2]毕继万.汉英感谢语的差异[J].语文建设,1996,07:38-40.
[3]廖百秋. 感谢言语行为的得体性研究[J]. 疯狂英语(教师版),2008,04:78-82+93.
关键词:英语专业生;非英语专业生;表达感谢
一、研究问题
1.1研究背景
致谢是和谐类的言语行为,本质上是礼貌的(廖百秋,2008)。感谢语言是对他人帮助的承认,是促进人际关系的礼貌举动,这为各种语言和文化所共有。但由于文化的差异,在感谢方面存在着诸多不同(毕继万,1996)。在汉语文化中间接感谢言语行为使用频率远远高于直接用“谢谢”表达感谢言语行为的频率,特别是在关系亲密的人之间,直接表达感谢会让人产生生疏见外感。然而在英文化国家直接感谢言语行为相当频繁,正如王宗炎所说:“‘Thank you.’ 这句话,英美人一天要说上千百遍。”在中国人们对服务类人员没有表达感谢的习惯,消费者认为我付了钱就理所当然的得到相应的服务,没必要感谢。而在英文化国家不管是服务员还是被服务的人都有彼此表达感谢的言语行为习惯。毕继万(1996)指出英文化的人在感谢语方面对中国人的错误认识主要有三点:其一,不懂礼貌,该表示感谢的时候不说感谢语;其二,虚伪不实,一旦感谢起来就虚夸其词;其三,在回答感谢时,不是拒绝接受就是说成不得已而为之。作者认为如果将自己民族的文化生搬硬套到别民族文化中,并无端指责,这是很不负责任以及十分狭隘的行为。正如利奇在《语用学》一书中所指的那样,礼貌是一个相对的概念,具有明显的民族性,无所谓对与错。然而在现实生活中适当的恰到好处的表达感谢之情,有利于人际关系的和谐。
1.2研究问题
既然礼貌具有民族性和文化差异性,加之语言是文化的载体,文化是语言的内涵,那么学习该民族的语言与文化是否会影响人们日常语言表达的某些习惯呢?相比英语专业,非英语专业大学生整体上接触英文化的范围要广、对其内涵了解得也相对较深。虽然同为中国人,但由于前者长期系统的学习英语语言和英美文化,在习得语言的同时必定或多或少习得一些相应的思维方式和价值观念。毕继万(1996)认为汉文化感谢语的使用因人际关系的差异而各不相同。对于纯属工作关系、主观上并不包含助人的意愿的举动既可表示谢意,也可不用道谢;对于亲朋好友和亲属则极少使用感谢语,用了有时反而疏远了关系;而对于同事、熟人和社交活动中的人际关系则要视关系亲疏、等级差异和行为性质而区别对待。本文主要从人际关系的三个方面:公务关系、亲密关系和社交关系出发研究英语专业生与非英语专业生在表达感谢言语行为方面的差异。旨在考察英语的学习是否对学生在表达感谢的言语行为方面有影响,影响有多大。
1.3研究意义
第一,通过文献阅,作者发现鲜有对英语专业与非英语专业大学生表达感谢的言语行为研究。
第二,本研究主要是想通过研究英语专业与非英语专业大学生表达感谢的言语行为,来考察英语的学习是否对学生在表达感谢的言语行为方面有影响,影响有多大。能在一定程度上证实语言的习得与思维方式和价值观念的习得之间的关系。
1.4研究假设
第一,英语专业生比非英语专业生在人际关系的三个方面表达感谢的频率更高。
第二,女生比男生在人际关系的三个方面表达感谢的频率更高。
第三,性格外向者比性格内向者在人际关三个方面表达感谢的频率更高。
第四,成长背景为城镇者比成长背景为农村者三个方面表达感谢的频率更高。
二、研究方法
2.1研究对象
在校英语专业生25人、非英语专业生25人。
为了更好地测出长期的英语学习是否对其在表达“谢谢”方面有影响,英语专业生选择的是研究生。
2.2研究工具
主要采用问卷调查和采访。采访人数大概为8人。采访将以半结构化问题的形式进行,同时会录音。
调查问卷设计:调查问卷分成两部分,第一部分主要是学生基本信息的调查,如性别、专业、父母文化水平、成长背景及对自己性格评估等。第二部分是为封闭性的九个问题,根据里克特量表的尺度法,将答案分成五个不同层度等级1到5依次表示完全不符合自己的情况、通常不符合自己的情况、有时符合自己的情况、通常符合自己的情况、完全或几乎完全符合自己的情况。这九个问题包含人际关系的三个方面,其中公务关系方面的题有:第1、4、7、9题;社会关系方面的题有:第2、5、8题;亲密关系方面的题有:第3、6题。
三、调查实施
3.1调查问卷前测
第一次,在女生宿舍找了几个女同学请她们做题。这次主要检验问卷用语是否通俗易懂,被调查者能准确的理解所问问题,然后根据实情做了小幅调整和修改。第二次,在校园内随机找到六名大学生测试。这次主要测验同学们完成这份问卷大体需要多长时间,根据测验情况完成这份问卷大概需要两分钟。
3.2正式进行问卷调查
由于学校英语专业研究生数量较小,且作者进行问卷调查时正值学校期末停课复习之际,因此为了能够集中找到足够的英语专业研究生数量。作者于2015年1月1日晚九点半左右委托相关人员随机抽取英语专业研究生宿舍和非英语专业大学生宿舍分别发放25份问卷。
3.3问卷回收
晚十点左右回收46份,有效问卷44份,其中英语专业研究生(男:10份,女:14份),非英语专业大学生(男:10份,女:10份)。
3.4采访
作者抽取问卷调查中英语专业研究生女生3名,男生2名以及1名非英语专业大学生共6人进行了采访。
四、数据分析及研究结果
因本研究样本容量较小,所以采用人工统计,主要用平均分进行衡量对比。
4.1问卷调查统计的数据显示: 第一,整体上并未证实英语专业生比非英语专业生在人际关系的三个方面(公务关系、亲密关系和社交关系)表达感谢的频率更高。相反在很多题上非英语专业上要比英语专业生表达感谢的频率更高。
第二,除第5题外女生比男生在人际关系的三个方面表达感谢的频率更高。
第三,性格外向者比性格内向者在人际关三个方面表达感谢的频率更高。
第四,成长背景为城镇者比成长背景为农村者三个方面表达感谢的频率更高。
第五,在公务关系类题上:从性别、专业、成长背景及性格特点这四方面分别进行统计,结果均显示学生对银行职员及快递员表达感谢的频率要高于对售货员及食堂打饭菜的工作人员。其中学生对食堂打饭菜的工作人员表达感谢的频率最低。笔者认为之所以会出现这样的结果可能是与长期以来人们对不同职业所形成的偏见有关。而九道题的平均分最低是第8题。
第六,在亲密关系类题上:人们向好朋友说“谢谢”的频率要高于对爸妈说“谢谢”的频率。
第七,在社交关系类提上:男生第5、8题平均分均大于女生。笔者认为这可能与男生比女生更加注重社会功利有关。
4.2采访数据
本研究一共采访了6人其中,英语专业研究生:男生2人,女生3人;非英语专业大学生:男生1人。
采取半结构化采访问题主要问的问题有:
第一题:是否经常向爸妈道谢?为什么?
第二题:是否经常向好朋友道谢?为什么?
第三题:有没有觉得选择英语专业后对爸妈及好友表达感谢的频率增加了(针对英语专业生)?
第四题:有没有觉得学英语专业的学生说“谢谢”的频率要高一点?
从采访的结果上来看:此6人均表示并不经常向爸妈和好朋友道谢,其原因都是因为道谢的话会感觉别扭与生疏。5个英语专业生中有4个表示选择英语专业后对爸妈及好友表达感谢的频率增加了,另外一个则表示没什么明显变化,但作者在采访中了解到其本科专业并非英语,是研究生时跨考的英语专业。其中有3人表示虽然不常用汉字“谢谢”表达感谢,但用 “Thank you”表达感谢的频率明显增加,此3人认为说 “Thank you”要比说“谢谢”自然顺口。而那个被采访非英语专业生表示,虽然他爸妈与好朋友之间不常说“谢谢”,但其女友却经常跟他说“谢谢”,从采访中了解到他的女友为英语专业生。
从采访的数据中不难发现,学习英语对学生在表达感谢的言语行为方面是有影响的。
五、本研究局限性及结论
本研究主要局限在于,研究样本容量较小。虽然在调查问卷的数据上并未证实英语专业生比非英语专业生在人际关系的三个方面表达感谢的频率更高,这一结果除研究样本容量较小以外,笔者认为还应与中国学生从小就学习英语有关。从严格意义上来说本结论并不具有推广意义,而从采访的结果上来看,本选题绝对是具有研究价值的。英语的学习是否对学生在表达感谢的言语行为方面有影响,影响有多大以及语言的习得与思维方式和价值观念的习得是否存在直接的联系,还有待更广、更深层次的研究。
参考文献:
[1]徐萍飞.汉日礼貌表达法异同浅析[J]. 浙江大学学报(人文社会科学版),2001,06:143-148.
[2]毕继万.汉英感谢语的差异[J].语文建设,1996,07:38-40.
[3]廖百秋. 感谢言语行为的得体性研究[J]. 疯狂英语(教师版),2008,04:78-82+93.