论文部分内容阅读
作者从系统功能语法的视角,运用其中关于主位述位的相关知识,对比分析了李白的《静夜思》的两个英译本,并根据分析结果对译本进行了评价。
From the perspective of systematic functional grammar, the author uses the relevant knowledge about the thematic quotations to comparatively analyze two English versions of Li Jing’s “quiet nights,” and evaluates the translations based on the analysis results.