直挂云帆济沧海——温州港全力打造出海大通道

来源 :集装箱化 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wdq007
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
2003年4月9日,历经10年论证研究的温州半岛工程,正式开工建设.3年后将建成14.48公里的国内最长的跨海大堤--灵霓海堤,使洞头岛与温州陆岛相连,同时围涂6.5万亩,届时将可利用状元岙西北侧水深15米的岸线5公里.
其他文献
1 大量使用古体词在提单和租船合同中使用的古体英语词汇比比皆是.这类词汇的构成形式大多是由地点副词加上1~2个介词组成复合副词,它们的运用可使行文更加庄重、正式、准确、
最近几年,我国城市化建设进程速度越来越快,城市水电气、交通、环保、保障房、水利设施在资金投入上的需求逐渐增加,进一步促使城市基础设施建设快速发展。为进一步提升公共
1"入世"给予中国航运业的机遇加入WTO后,我国可以在100多个国家和地区享有最惠国待遇,这将有利于打破经济封锁,扩大出口.随着贸易增长,占外贸运输总量70%的外贸海运量将以每
绿色壁垒,是指在国际贸易领域里,一些科技上有较大优势的国家,通过立法或制订严格的强制性技术法规,对国外商品进行准入限制的贸易壁垒,建立绿色壁垒的目的是为了保护环境和
翻译历来讲究"信、达、雅",其中的"信",也就是翻译的准确性,常常被置于首位.在航运英语的翻译过程中,尤其是在涉及到航运法律法规的翻译时,准确、规范的表达是最基本的要求.
自2002年1月份集装箱班轮公会在中国港口收取THC费用以来,是否应该征收该项费用一直是船货双方争论的焦点.为此,双方曾进行过数次交锋,也举行过数次会谈,但对应否征收该项费