论文部分内容阅读
汉文佛教文献中记载了一套古印度的纪月法,主要见于《大唐西域记》卷二、《十二缘生祥瑞经》卷上和《阿毗达磨大毗婆沙论》卷一三六中,其中十二个月份的党项语译名见西夏本《十二缘生祥瑞经》卷上。本文试图考察这些词语的译音手法,指出其翻译的依据是汉文而非梵文原本,其中对反复出现的一个词采用了同声韵而不同声调的西夏字来译,这种情况在已知的西夏文献中少见。