国际传播语境下中国译出翻译探讨

来源 :长江丛刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wudi120
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文探讨国际传播语境下中国译出翻译之困境及解决方法。当代中国国内译出翻译译者应该以提高中国国家软实力为己任,采用适当策略跨越西方主导的意识形态和价值观障碍,翻译中国现当代的文学、文化和学术产品,报道普通中国人的真实生活状态。 This article explores the predicament and solution of China’s translation and translation in the context of international communication. Contemporary Chinese translators should translate their interpretations of Chinese modern and contemporary literary, cultural and academic products into proper real life by using appropriate strategies to overcome the Western ideology and values ​​barriers that they have to improve their soft power in China. status.
其他文献
金谷二号(即2401)是超高产的优质谷子新品种。经我们在全县9个乡镇14个示范基地和黑龙江、辽宁、北京、河北、山东、四川等地示范,亩产超过500公斤,有达到1000公斤的潜力。产量惊人,品质超群、前