论文部分内容阅读
内容摘要:作为一种语用现象,指示语能够传达出会话双方在言语内容中所包含的人称指示信息。通过对小说《丹麦女孩》对白中人称指示语及性别标记的分析,可以直观展现拥有“跨性别者”身份主人公的性别流动和认同的过程。同时讨论在“多元性别”的语境下,汉语构词能力会随着文化的进步而得以提升。
关键词:语用学 《丹麦女孩》 人称指示语 多元性别
指示语是语用学研究的一个重要领域。从最狭义的角度来说,语用学就是在研究指示语,即一些在语境中才能确定所指对象的词语或结构。马默瑞斗(2000)认为,指示语是特殊语言结构所编码的一种语用现象。根据列文森(1983)的归纳,指示语可以划分为人称、时间、地点、话语、社交5种指示语类型。
人称指示语指谈话双方用话语传达信息时的相互指称。在会话中,人称指示语是以发话人为基础的,听话人理解话语时自然要对人称指示作出相应的变化,这是交际中的准则。根据人称的不同,人称指示语可分为3类:第一人称指示,包括说话人;第二人称指示,包括听话人;第三人称指示,非谈话参与者。
从莎士比亚到《莎翁情史》,性别的流动是个重要的戏剧主题,由于其中对性的好奇以及反复的滑稽闹剧而使人喜爱。而如今,人们对于性别流动有了新的思考。美国作家大卫·埃伯肖夫的《丹麦女孩》讲述了世界上最早有记录的变性人之一、充满传奇色彩的丹麦画家从男性身份(艾纳·韦格纳)彻底转变为女性身份(莉莉·艾尔比)的人生经历。纵观整部小说,艾纳从男到女的转变可以大致分为以下三个阶段:
第一阶段:因为一次偶然的经历,艾纳为同是画家的妻子格尔达出演缺席的女模特,妻子戏称丈夫这一女性扮相为“莉莉”。第一次穿上女装让艾纳内心尘封已久的女性人格被激活;
第二阶段:艾纳与格尔达乐此不疲地沉迷在打扮“莉莉”的游戏中,甚至在一次艺术晚宴中,艾纳以“莉莉”的身份出席,自称是艾纳老家的表妹。但就在这次晚会上,“莉莉”却与一名男性发生了暧昧关系。女性人格逐渐变得立体起来,艾纳也深陷在自我性别认同的挣扎中;
第三阶段:艾纳在几经求医无果的后,开始慢慢接受自己的女性身份,并在于曾经爱慕的同性好友汉斯交谈后确认“莉莉”才是真正的自己。最后,艾纳坦然选择了变性手术,从生理上转变了自己的性别。
简单来说,《丹麦女孩》就是讲述了画家艾纳发现自己真实的心理认同性别并逐渐接受这一事实的过程。从整部小说的叙事上来看,性别作为一个关键枢纽,连接了人物关系、身份认同和情感转变几个关键因素,将整体的叙事贯穿于其中。
女性人格“莉莉”的产生到最后“莉莉”取代男性人格“艾纳”成为主人格的过程中,艾纳对自我的性别认同体现出渐进的阶段性。在这三个阶段中,随着艾纳在性别上的跨越,在人称指示语呈现出了“分离”的现象。接下来,本文将通过对小说中人物之间对白的指称语标注来具体分析这一问题。
一.人称指示语的分离
从精神医学的角度上来讲,《丹麦女孩》中的主人公艾纳是典型的“跨性别者”。其具体表现如,对自我生理性别的不认同、异性装扮癖等在小说也都有所展现。不同于同性恋、双性恋等性少数群体,跨性别者面临的并不是性取向问题,而是他们在心理上无法认同自己与生俱来的性别,相信自己应该属于另一种性别。
在小说的对白中,对于艾纳的称谓由于女性人格“莉莉”的出现,主要分化为了以下几种情况:(1)艾纳的自称;(2)莉莉的自称;(3)艾纳对莉莉的指称;(4)莉莉对艾纳的指称;(5)其他人对艾纳的支撑;(6)其他人对莉莉的指称。
根据语用标注的结果来看,小说一开始时,也就是在艾纳性别认同发生变化的第一阶段。此时,艾纳对自我的性别认同依然是男性。无论是他对自我称谓还是其他人对其的称谓都是指向“艾纳”这一男性身份。
从阶段1的标注截取来看,有艾纳的自称“I”,其他人对他的指称“you”“my darling”。在剧情上,这一段艾纳对于身着女装仍然是有排斥心理的,“I’m not putting it on”,这里的“it”指的就是女模特的打扮。然而在这一段的最后出现了乌拉对艾纳女性扮相的戏称,将“you”和“Lily”两个支撑联系了在了一起。从第三方对艾纳的指称上出现了分化,“you”既是指艾纳也是指穿女装的艾纳“莉莉”。
但是,在这个阶段上对艾纳的两种指称还停留在一个模糊的水平上。相对应的,艾纳对于自我的性别认同也仍然处于含混的状态。可以说,第一穿女装激活了艾纳心中的女性人格属性,但这一人格却只在萌芽状态。从人称指示的表现来看,第三方对其的指称初步呈现“分离”的趋势,而艾纳对自我的称谓仍是男性的指称。
随着故事的进展,艾纳也对于异装没有了排斥,妻子格尔达也乐于为“莉莉”作画。尽管“莉莉”还没有成為艾纳一个人格,但也从夫妻俩的称谓中独立起来。
从语用标注上来看,“莉莉”在艾纳和格尔达的对白中有了专门的的指称“her”。格尔达不希望艾纳让“莉莉”太过妖娆,说“Don’t make her a slut.”。艾纳认为是格尔达挑逗了“莉莉”,说“You excite her.”。这个时候的“莉莉”有了独立的称谓,也就有了成为独立个体的可能。
而在反复穿着女装的同时,艾纳对自己的性别也认同也产生了动摇,“Am I pretty enough?”,这里的“I”仍指的艾纳,但却问出了“我足够漂亮吗?”的问题,说明艾纳已经开始有向女性性别认同发展的趋势了。
在整部小说中,艾纳首次以“莉莉”的身份出席艺术晚会是《丹麦女孩》故事的重要转折点,对于艾纳在性别认同的跨越上也是里程碑的一起事件。在晚会的“莉莉”有了自称,“Yes, my cousin’s wife.”,并给予了她自己的人物设定,也就是艾纳在老家的表妹。
前文提到,在会话原则中称指示语是以发话人为基础的,听话人理解话语时自然要对人称指示作出相应的变化。知道艾纳男扮女装的只有妻子格尔达和好友乌拉,因此在对“莉莉”的指称“you”时仍然保留对艾纳的指称。但是对于其他宾客而言,与“莉莉”的交谈的语境是与一名女性的交谈。可以从标注中发现,舞会男性对“莉莉”的指称中出现了“A poetess?”,即女诗人。“ess”在英语中是一个典型的女性性别标记,舞会男性不知道“莉莉”的真实性别,在人称指示上采用了对女性的称谓。
关键词:语用学 《丹麦女孩》 人称指示语 多元性别
指示语是语用学研究的一个重要领域。从最狭义的角度来说,语用学就是在研究指示语,即一些在语境中才能确定所指对象的词语或结构。马默瑞斗(2000)认为,指示语是特殊语言结构所编码的一种语用现象。根据列文森(1983)的归纳,指示语可以划分为人称、时间、地点、话语、社交5种指示语类型。
人称指示语指谈话双方用话语传达信息时的相互指称。在会话中,人称指示语是以发话人为基础的,听话人理解话语时自然要对人称指示作出相应的变化,这是交际中的准则。根据人称的不同,人称指示语可分为3类:第一人称指示,包括说话人;第二人称指示,包括听话人;第三人称指示,非谈话参与者。
从莎士比亚到《莎翁情史》,性别的流动是个重要的戏剧主题,由于其中对性的好奇以及反复的滑稽闹剧而使人喜爱。而如今,人们对于性别流动有了新的思考。美国作家大卫·埃伯肖夫的《丹麦女孩》讲述了世界上最早有记录的变性人之一、充满传奇色彩的丹麦画家从男性身份(艾纳·韦格纳)彻底转变为女性身份(莉莉·艾尔比)的人生经历。纵观整部小说,艾纳从男到女的转变可以大致分为以下三个阶段:
第一阶段:因为一次偶然的经历,艾纳为同是画家的妻子格尔达出演缺席的女模特,妻子戏称丈夫这一女性扮相为“莉莉”。第一次穿上女装让艾纳内心尘封已久的女性人格被激活;
第二阶段:艾纳与格尔达乐此不疲地沉迷在打扮“莉莉”的游戏中,甚至在一次艺术晚宴中,艾纳以“莉莉”的身份出席,自称是艾纳老家的表妹。但就在这次晚会上,“莉莉”却与一名男性发生了暧昧关系。女性人格逐渐变得立体起来,艾纳也深陷在自我性别认同的挣扎中;
第三阶段:艾纳在几经求医无果的后,开始慢慢接受自己的女性身份,并在于曾经爱慕的同性好友汉斯交谈后确认“莉莉”才是真正的自己。最后,艾纳坦然选择了变性手术,从生理上转变了自己的性别。
简单来说,《丹麦女孩》就是讲述了画家艾纳发现自己真实的心理认同性别并逐渐接受这一事实的过程。从整部小说的叙事上来看,性别作为一个关键枢纽,连接了人物关系、身份认同和情感转变几个关键因素,将整体的叙事贯穿于其中。
女性人格“莉莉”的产生到最后“莉莉”取代男性人格“艾纳”成为主人格的过程中,艾纳对自我的性别认同体现出渐进的阶段性。在这三个阶段中,随着艾纳在性别上的跨越,在人称指示语呈现出了“分离”的现象。接下来,本文将通过对小说中人物之间对白的指称语标注来具体分析这一问题。
一.人称指示语的分离
从精神医学的角度上来讲,《丹麦女孩》中的主人公艾纳是典型的“跨性别者”。其具体表现如,对自我生理性别的不认同、异性装扮癖等在小说也都有所展现。不同于同性恋、双性恋等性少数群体,跨性别者面临的并不是性取向问题,而是他们在心理上无法认同自己与生俱来的性别,相信自己应该属于另一种性别。
在小说的对白中,对于艾纳的称谓由于女性人格“莉莉”的出现,主要分化为了以下几种情况:(1)艾纳的自称;(2)莉莉的自称;(3)艾纳对莉莉的指称;(4)莉莉对艾纳的指称;(5)其他人对艾纳的支撑;(6)其他人对莉莉的指称。
根据语用标注的结果来看,小说一开始时,也就是在艾纳性别认同发生变化的第一阶段。此时,艾纳对自我的性别认同依然是男性。无论是他对自我称谓还是其他人对其的称谓都是指向“艾纳”这一男性身份。
从阶段1的标注截取来看,有艾纳的自称“I”,其他人对他的指称“you”“my darling”。在剧情上,这一段艾纳对于身着女装仍然是有排斥心理的,“I’m not putting it on”,这里的“it”指的就是女模特的打扮。然而在这一段的最后出现了乌拉对艾纳女性扮相的戏称,将“you”和“Lily”两个支撑联系了在了一起。从第三方对艾纳的指称上出现了分化,“you”既是指艾纳也是指穿女装的艾纳“莉莉”。
但是,在这个阶段上对艾纳的两种指称还停留在一个模糊的水平上。相对应的,艾纳对于自我的性别认同也仍然处于含混的状态。可以说,第一穿女装激活了艾纳心中的女性人格属性,但这一人格却只在萌芽状态。从人称指示的表现来看,第三方对其的指称初步呈现“分离”的趋势,而艾纳对自我的称谓仍是男性的指称。
随着故事的进展,艾纳也对于异装没有了排斥,妻子格尔达也乐于为“莉莉”作画。尽管“莉莉”还没有成為艾纳一个人格,但也从夫妻俩的称谓中独立起来。
从语用标注上来看,“莉莉”在艾纳和格尔达的对白中有了专门的的指称“her”。格尔达不希望艾纳让“莉莉”太过妖娆,说“Don’t make her a slut.”。艾纳认为是格尔达挑逗了“莉莉”,说“You excite her.”。这个时候的“莉莉”有了独立的称谓,也就有了成为独立个体的可能。
而在反复穿着女装的同时,艾纳对自己的性别也认同也产生了动摇,“Am I pretty enough?”,这里的“I”仍指的艾纳,但却问出了“我足够漂亮吗?”的问题,说明艾纳已经开始有向女性性别认同发展的趋势了。
在整部小说中,艾纳首次以“莉莉”的身份出席艺术晚会是《丹麦女孩》故事的重要转折点,对于艾纳在性别认同的跨越上也是里程碑的一起事件。在晚会的“莉莉”有了自称,“Yes, my cousin’s wife.”,并给予了她自己的人物设定,也就是艾纳在老家的表妹。
前文提到,在会话原则中称指示语是以发话人为基础的,听话人理解话语时自然要对人称指示作出相应的变化。知道艾纳男扮女装的只有妻子格尔达和好友乌拉,因此在对“莉莉”的指称“you”时仍然保留对艾纳的指称。但是对于其他宾客而言,与“莉莉”的交谈的语境是与一名女性的交谈。可以从标注中发现,舞会男性对“莉莉”的指称中出现了“A poetess?”,即女诗人。“ess”在英语中是一个典型的女性性别标记,舞会男性不知道“莉莉”的真实性别,在人称指示上采用了对女性的称谓。