论文部分内容阅读
随着中西方文化的大融合大交流,拍摄手段技巧的发展创新,以及新媒体技术在影视作品中的广泛应用,纪录片在当今文化传播领域的作用愈渐突出,而这也赋予纪录片的字幕翻译新的机会和挑战。本文主要从功能对等理论入手,以英文纪录片《文明》为例,结合纪录片字幕翻译的相关特点,对纪录片字幕的翻译策略进行一定的分析。旨在为这一领域的翻译提供新的视角,以此促进中外文化的深入融合。