外宣翻译中的虚实互化——以《琢跃》宣传画册为例

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gbcying
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着国家“一带一路”建设的推进,广西高等院校不断扩大面向东盟国家的国际化教育,在其对外交流过程中,双语宣传画册必不可少。该文以翻译的虚实观为理论基础,以广西医科大学口腔医学院《琢跃》宣传画册为例,从“以实译实”、“化虚为实”、“化实为虚”三个方面,探讨外宣翻译中虚实互化策略的具体应用。
其他文献
以故事营销的理论分析和消费者的接受心理为研究基础进行探讨,得出故事营销的故事模式、故事结构和故事的激励要素等的合理运用是影响品牌故事传播的要素。好的故事营销能避
加强社会主义精神文明建设,建设社会主义文化强国是"十三五"时期坚持协调发展理念的重要内容,也是提升国家软实力的必然要求。在这一时代背景下,英语专业学生应充分利用专业
影响澳毛价格的因素很多,其中澳毛质量指标的高低是影响价格的基本因素.澳毛的直径、类型与产地决定着澳毛的基准价,不同的强度、长度、中部断裂率、色泽、草杂含量都有不同
互联网技术的发展催生了机器翻译技术,近年来,虽然机器翻译技术不断完善、基本得到了翻译行业认可,但是,由于机器翻译在现阶段仍然具有一定局限性,推动了新的人机结合翻译技术——