论文部分内容阅读
澳大利亚于2005年4月宣布承认中国完全市场经济地位,并相应修改了海关反倾销规则。新的反倾销规则给予中国企业在反倾销调查中与其他市场经济国家企业相同的待遇,这将有助于我国企业在澳反倾销调查中获得公平的结果。然而,由于此次修改所增加的部分内容存在事实上的针对性,特别是其中关于国有企业的内容将对我国企业产生一定的不利影响。本文详细介绍了澳海关反倾销规则此次修改的内容,以及这些修改可能对中国企业造成的影响,并结合实际情况提出相应的对策建议。
Australia announced in April 2005 the recognition of China’s full market economy status and amended its customs anti-dumping rules accordingly. The new anti-dumping rules give Chinese enterprises the same treatment as other market economy state enterprises in anti-dumping investigations, which will help Chinese enterprises to obtain fair results in anti-dumping investigations in Australia. However, due to the fact that some of the contents added by this amendment are de facto pertinent, in particular, the content about the state-owned enterprises will have some negative impacts on the Chinese enterprises. This article introduces in detail the contents of the revision of the anti-dumping rules of Macao Customs and the impact these modifications may have on Chinese enterprises, and puts forward corresponding countermeasures and suggestions according to the actual conditions.